Translate.vc / Espagnol → Russe / Dyad
Dyad traduction Russe
144 traduction parallèle
No obstante, los implantes neurológicos son algo que estamos estudiando en el Instituto Dyad.
Тем не менее, мы все же работаем над нейроимплантантами. В институте Дайад.
- Sí. ¿ Son del Instituto Dyad?
Они тоже из института Дайад?
Por favor, échale un vistazo a nuestro trabajo en Dyad.
Пожалуйста, взгляните, над чем мы работаем в Дайаде.
¿ Estáis ambas familiarizadas con nuestro trabajo en el Instituto Dyad?
Кто-нибудь из вас двоих знаком с нашими работами в институте Дайад?
Estuve leyendo sobre el Instituto Dyad y ¿ sabías que el Dr. Leekie ha construido un departamento dedicado a los transplantes de órganos transgénicos?
Ты знала, что доктор Лики открыл отдел по созданию трансгенных трансплантатов органов? И...
Este es un contrato para emplearte en el Dyad Institute.
Это трудовой контракт с институтом Диад.
Una carrera en el Dyad Institute.
Карьера в институте Диад.
Por favor solo... Ven al evento Dyad.
Пойдем со мной на мероприятие института.
- Necesitamos el Dyad ahora. - ¿ Necesitamos?
Теперь нам нужен Диад.
Estas muestras no van a ir a Dyad, y tú tampoco puedes decirles lo que sabemos sobre la patente.
Эти образцы не попадут в Диад, и ты не можешь сказать им, что мы знаем о патенте.
Sarah, no puedo decirte que hacer, pero, esta noche hay un gran evento en el Dyad.
Сара, я не могу сказать тебе, что делать, но сегодня Диад устраивает большой приём.
- En el Dyad, preparándose.
В Диад, готовится.
¿ Entrar en el Dyad con una pistola
Ввалишься с пушкой на праздник... и начнёшь палить в людей?
En un momento, el Dr. Leekie les estará dando la bienvenida al Instituto Dyad.
Через минуту доктор Лики поприветствует вас в институте Диад.
Soy el Dr. Aldous Leekie, director del Instituto Dyad, y es un gran placer darles la bienvenida de parte del grupo completo de compañías Dyad.
Директор института Диад. И я с превеликим удовольствием приветствую вас здесь От имени всей группы компаний Диад.
La piedra angular... del Instituto Dyad original fue puesta aquí en 1918.
Первый камень в фундаменте первого института был заложен в 1918 году.
Hoy en día, mundialmente, la abrumadora la mayoría absoluta de la investigación bio-tecnológica es financiada por capital privado, y hoy, el Grupo Dyad, abarca al mundo entero.
Сегодня по всему миру подавляющее большинство биотехнологических исследований финансируется за счет частного капитала И сегодня Диад можно найти по всему земному шару.
No fueron ellos, Art, la gente de Dyad.
Это были не они, Арт. Не наёмники института. Кто-то другой забрал Киру.
Esta noche hay un gran evento en el Dyad.
Сегодня Диад устраивает большой приём.
Si quieres ayudar a Sarah, estarás en un posición única de hacerlo aquí en el Dyad.
Если ты хочешь помочь Саре, у тебя будет уникальная возможность сделать это из Диада.
Sabe que el Dyad fue creado por vacunas.
Она знает, что успех институту принесла разработка вакцин.
Pero la noticia increíble es que el Dr. Aldous Leekie del Instituto DYAD dice que puede ayudar, así que van a enviarme para un tratamiento.
А замечательная - что доктор Алдос Лики из института Диад говорит, что может помочь. Меня привезут к ним на лечение.
Esto es el Instituto DYAD.
Это институт Диад.
Grupo DYAD.
Группа Диад.
Espero que DYAD te haya enviado tras la otra.
Полагаю, Диад послал тебя за второй.
- Cosima me ha hecho mirar la cinética del crecimiento de las células madre, pero quería ver si el DYAD las etiquetó como etiquetaron a los clones, así que he hecho una RCP.
- Косима попросила меня посмотреть на динамику роста клеток, но я решил взглянуть, пометил ли их институт, как клонов, и провел полимеразную цепную реакцию.
Carlton te encontró en el sistema de acogida y... desde entonces DYAD va detrás de nosotros.
Карлтон нашел тебя в списках сирот, и с тех пор за нами охотится ДИАД.
- ¿ Cómo estaba DYAD involucrada?
- Каким боком к этому причастен ДИАД?
DYAD nos persuadió para llevarlo a término.
Диад убедил нас работать с доношенными детьми.
- Así que DYAD se apropió del Proyecto LEDA.
- Так ДИАД перехватил проект ЛЕДА.
- DYAD.
- ДИАД.
DYAD es una hydra.
Диад - это гидра.
- ¿ Sabes lo que le ha hecho DYAD?
- Знаете, что ДИАД сделал с ней?
Ni siquiera DYAD.
И даже не ДИАД.
Fueron los Neoevolucionistas de DYAD.
Это были неолюционисты внутри ДИАД.
El DYAD fue sólo un contratista.
Но Диад был простым подрядчиком.
Sí, el caballero del DYAD.
Да, товарищ из Диад.
Pero ahora, mi posición en la corporación básicamente es superior a su cargo de director en el DYAD.
Но теперь мое положение в компании значительно выше, чем у него.
Rachel es una criatura del DYAD.
Рейчел - творение "Dyad".
Tengo contactos, fuentes. Algunos de ellos son conspiradores. Pero los rumores sobre el Grupo DYAD, es...
Все они крутые парни, не боятся ничего, но стоит заикнуться про "Dyad"...
Hemos estado huyendo de DYAD, ¿ y ahora quieres llevar a Kira para que hagan qué?
Что получается. Мы убегает от "Dyad", а ты хочешь отвезти Киру?
Ya veremos cómo acaba todo esto en Dyad.
Посмотрим, как всё пройдет в Диад.
La clave para una terapia genética que no requiere las células madre de Kira está en las secuencias sintéticas de Duncan, pero necesitamos que venga al DYAD y empezar inmediatamente.
Ключ к генотерапевтическому лекарству, для которого не нужны стволовые клетки Киры, лежит в синтетических последовательностях Дункана, но он должен поехать в Диад и начать работу немедленно.
Cosima, el club de Room Wars del DYAD, mis enemigos declarados...
Косима, это диадовский клуб настольных игр, мои заклятые враги...
Encontrar una cura significa entregar al DYAD las llaves del reino.
Если Диад найдет лекарство, они получат ключи к королевству.
Organízalo para que vaya al DYAD.
Устрой его перевоз в Диад.
¿ DYAD?
Диад?
Es el director del instituto DYAD.
Это директор института Диад.
Mira, mira, Sarah, Delphine me ha puesto en la lista para el Dyad esta noche, ¿ de acuerdo?
Послушай, Сара, Дельфина внесла меня в список гостей сегодняшнего вечера.
Lo de esta noche en el Dyad, es, algo así, como un gran evento, ¿ no?
Этот приём для всяких шишек, так?
La gente de Dyad.
Это не наёмники института.