English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Finito

Finito traduction Russe

91 traduction parallèle
Y finito el pindonguetto.
так что конец, я устал...
Digamos que hay que elegir entre lo finito y lo infinito.
То есть, идея выбора. Надо выбирать между конечным и бесконечным.
Pero el infinito universo en que vivimos nunca dejará de ser infinito, mientras que nuestro conocimiento nunca dejará de ser finito, limitado, a pesar de todas las cosas nuevas que aprendemos.
Но бесконечная вселенная, в которой мы живем, никогда не перестанет быть такой, в то время как наши знания никогда не перестанут быть конечными, ограниченными, несмотря на все те новые знания, которые мы приобретаем.
Pero ni para la razón ni para el corazón es satisfactorio apostar sobre lo finito.
Но ни разум, ни сердце не удовлетворяется ставкой на ограниченное.
Porque si apuestas sobre lo que es finito y limitado y ganas, no ganas nada, y si pierdes, pierdes todo.
Потому что, если Вы ставите на конечное и ограниченное и выигрываете, то ничего многого не приобретаете, а если проигрываете, то теряете всё.
Súbitamente todo se puso muy finito.
А потом всё пошло кувырком.
Fin de la cosa, finito.
Конец, финита!
Al discutir la estructura a gran escala del cosmos a veces, los astrónomos dicen que el espacio es curvo o que el universo es finito pero ilimitado.
Обсуждая масштабную структуру вселенной, астрономы иногда говорят, что пространство искривлено, или что вселенная конечна, но неограниченна.
El universo puede ser tanto finito como ilimitado.
Вселенная может быть одновременно конечной и неограниченной.
Por tanto, debe haber un número finito de mundos habitados.
Следовательно, должно существовать конечное число населенных планет.
Cualquier número finito dividido por infinito tanto se aproxima a la nada como carece de importancia. Y si la población de todos los planetas del Universo es cero entonces la población de todo el Universo también es cero.
Любое конечное число, поделенное на бесконечность, стремится к нулю так быстро, что результат просто невозможно заметить, так что в среднем население населенной планеты в этой Вселенной, можно сказать, равно нулю.
Le hemos dado finiquito al vino.
Все, finito vino.
Lo cortaba tan finito con una navaja que se disolvía en un poquito de aceite.
Он нaрезал его лезвием очень тоненькими кусочкaми а потом разжижaл его в сковороде с небольшим количеством масла.
Zathras es finito.
Затрас конечен.
Acabado. Finito.
Финито.
Quién era ese tipo con el bigotito finito como dibujado?
Кто был парень с тонкими усиками в линию? Айхан Исюк.
Tiene un bigote finito también En fin, le grité "Turista Omar!" cuando lo vi a Ayhan Isik
В общем, я заорал "Турист Омер", когда увидел Айхана Исюка.
Finito, kaput
Исчезла.
Verán, el sobre grueso significa que estás adentro... y el finito significa que estás en problemas.
Настоящие варвары! Вы хоть представляете,.. сколько времени я потратила на выставление оценок?
- lo nuestro se ha acabado. finito.
- То происходит, девочка, что между тобой и мной все кончено. Все, конец.
Pollo es finito.
С ней покончено.
Pero mira, todo lo que es más, ¿ de acuerdo Es finito, al final-o?
Но это все в прошлом, понятно? Финито, капуто.
Todos tenemos un monto de tiempo finito.
У нас у всех мало времени.
Esta finito!
Всё уже - финита!
Finito.
Финито.
Ahora. Lo que pensarias es que si estimulas el dedo meñique... toma un periodo de tiempo finito para llegar al lado opuesto de la corteza... asi que el paciente lo reportaria una fracción de segundo después del estimulo.
И, как можно подумать, если вы стимулируете мизинец, требуется какой-то период времени, чтобы стимул мог добраться к мозгу, так что пациент сообщил бы об этом на долю секунды позже стимула.
La mayoría de la gente se define a sí misma por este cuerpo finito pero no eres un cuerpo finito
Большинство людей видят себя в ограниченном теле, но вы не ограниченное тело.
- Finito.
- Финито.
Finito.
Финал.
es el " Finito
Кличка у него Эль Финито.
Quería ser el Finito.
Я хотел стать Эль Финито.
Por favor. Baja el arma y explícate. El Finito.
Прошу... положи пистолет и объясни.
El Finito no lo defraudará.
Эль Финито вас не разочарует.
El tipo de bigote finito es Victor Conte.
Мужик с тонкими усиками это Виктор Конт.
Wade y Cast- - Wade se pasó todo un semestre con un bigote finito gracias al Código de los Muchachos.
- Вейд и Бобер твердили мне... - Вейд и Бо... Вейд провел целый семестр с усатой, благодаря кодексу парней.
Y este conocimiento finito que ellos conocen simplemente no es posible en un universo emergente.
И это ограниченное понимание вещей, которое они проповедуют, просто не может существовать в постоянно развивающейся вселенной.
" Los molinos también crean una textura sexual, y las aflicciones brotan de la separación de los sexos. Ellos están conectados a las ruecas y husos con los cuales la mujer teje las formas de la ilusión física. O gira su cuerpo finito y decaído.
" На этих фабриках создается также ткань сексуальности а печали, происходящие от разделения полов, соотносятся с прялками и веретеном, с помощью которых женщина ткет иллюзорные физические формы или выпрядает конечное тело в его падшем состоянии,
El suministro de palomitas de maíz fue cortado! Finito!
Все пути поставки попкорна наглухо отрезаны.
Y nosotros, de hecho, nombramos a los pedos. Tenemos el "Finito".
И мы даже даем им имена у нас есть "Пискун"
Se acabó, kaput, finito.
Все кончено, капут, финито.
Finito.
Всё.
Los asesinatos nunca pararán, pero este hallazgo tiene un valor finito y real.
Убийства никогда не прекратятся, а эта находка имеет реальную, конечную ценность.
Finito. Lo que usted diga, Sr. Torrio.
Я понял, мистер Торио.
Ido. Finito.
Умерли, вам конец.
Como puedes ver, la longitud de la fila significa que hay un número finito de formas en que puede ser movido dentro de las dimensiones del ascensor.
Как ты видишь, длина ряда указывает, что существует ограниченное число способов передвинуть его в пределах размеров лифта.
Finito.
Конечность.
Finito.
Конец.
Finito.
Финита.
Algo peor que lo finito.
- Аристотеля, Платона, бесконечное было чем-то несовершенным, чем-то худшим, чем конечное.
¡ Está más muerta que el disco!
- Ушло. Исчезло. Finito.
Finito.
Finito!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]