English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Kids

Kids traduction Russe

180 traduction parallèle
Pero aún así tus niños seguirán muertos
# But your kids will still be dead
"Tengo una esposa y los niños en Baltimore, Jack."
Got a wife and kids in Baltimore, Jack.
Haces que suene como si fuera una enfermedad.
Ты говоришь это, как "Jerry's Kids".
Si la elección es entre el Infierno eterno y buena música o el Cielo eterno y los New Kids On The Block voy a estar surfeando en el Lago de Fuego, rockeando.
Если выбор между адом навеки и хорошей музыкой или вечным раем и ёбаными New Kids On The Block Я буду плавать на сёрфе по огненному озеру под рок
Si escuchas los discos de los New Kids on the Block al revés... suenan mejor.
Потому что если проигрывать альбомы New Kids On The Block в обратную сторону они звучат лучше, да
"Uy vamos, Bill, son los New Kids, no te la agarres con ellos, son tan buenos, tan limpios, y son una imagen tan buena para los niños."
"Ой, да ладно тебе, Билл, такая милая группа, чего ты к ним пристал... Такие все позитивные - отличный пример для деток."
"Somos los New Kids, y somos muy limpios y- -"
The New Kids - "Мы - the New Kids и мы все такие позитивные и милые..."
Los chicos están sacando el amianto de la cañería.
The kids are stripping the asbestos off the pipes now.
She's great with the kids the house everything.
Она великолепно справляется с детьми, домом, и вообще со всем.
It's not really about the kids.
Но на самом деле это не совсем о детях.
She's great with the kids, the house, everything.
Она великолепно справляется с детьми, домом, и вообще со всем.
She's great with the kids, the house, everything.
Она великолепна, справляется с детьми, домом, и вообще со всем.
lt's not really about the kids.
Но на самом деле это не совсем о детях.
She's great with the kids, the house, everything.
Она замечательная с детьми, домом, и вообще со всем.
It's not really about the kids.
Но это не совсем о детях.
Amabas a los New Kids.
Тебе нравились "Нью Кидс".
Además, Los niños D están tratando de comerse el club.
Кроме того, "D's kids" пытается захватить нашу территорию.
No de gratis los niños D se comen nuestra área.
Вот в чем причина, почему "D's kids" пытается захватить наш район.
You're good with kids.
Всё у тебя хорошо с детьми.
Kids are tough.
В общем, с детьми непросто.
Spy Kids, Shadow, Shadow 2...
"Дети шпионов", "Тень", "Тень 2".
* Chicos duros ¿ Qué puedo hacer?
* TOUGH KIDS, WHAT CAN I DO?
That'70s Show Season 6 Episode 1 The Kids Are Alright
"Ох уж эти 70-е" Сезон 6 Эпизод 1 "Дети в порядке"
Recuerdo cuando la serie de los Brady Kids se puso aburrida y luego apareció Oliver, el chico gordo.
Я помню когда дети в семейке Брэди заскучали и тогда появился тот толстяк Оливер.
Y esto es "Kids" de Bye, Bye, Birdie.
Это песня "Детки" из мьюзикла "Пока, пташка".
Que parecía un personaje de Kids in the Hall Y me dice que debo venir al hotel a aprobar un fregadero Que no habría sabido aprobar porque no sé lo que es
который звучит как герой из "Kids in the Hall" и говорит мне, что я должна прийти в гостиницу чтобы одобрить раковину, но я не знаю как это сделать, потому что я не знаю какая она должна быть.
Estos son mis Kalashnikov Kids, mis Boy Brigadas.
Мои маленькие стрелки из калашниковых, мои детские бригады.
Para su información, dile a Bruce Lee y a los Karate Kids que nosotros no llevamos automáticas.
Для его же блага, скажи этому Брюс Ли и его Детям Каратэ, что ни один из нас не взял с собой автоматического оружия.
La película Dreaming Kids estaba muy bien.
Вышел хороший фильм, "Спящие Дети".
¿ Es la película en la que uno de los New Kids on the Block juega con las Águilas?
О! Это фильм, где парень из... группы "New Kids on the Block" делает подобное с Орлами?
Organizamos la prueba para ustedes, porque no han parado de molestar gracias a la película de los New Kids on the Block.
Мы проводим эти пробы для вас... из-за ваших преследований и вашей любви к фильму "New Kids on the Block".
En esa época me parecía muy importante tener la mochila de New Kids.
Для меня было очень важно купить плакат "Backstreet Boys"
Consigue algunos Sour Patch Kids disculpe... disculpe... perdóneme
Купи себе мармеладных мишек. Извините... Извините...
Gonna catch the kids dry
Gonna catch the kids dry
No somos niños ( Kids )
Мы не дети.
That's what I was looking for. Your cars have been good, looking back through the history.
И так ты в неволе, а твой брат входит в группу New Kids.
Bueno, probemos con Sour Patch Kids. ( Caramelo blando con forma humana )
Отлично, давай попробуем кисленькие мармеладки.
Cuando era pequeña, Sour Patch Kids eran básicamente mis mejores amigos... ellos y los libros.
Когда я был ( а ) маленьким ( ой ), кисленькие мармеладки были мне милее моих лучших друзей- - мармеладки и книжки.
¿ Pero quién cuidará a los niños?
But who's gonna take care of the kids?
Bueno, los niños se han levantado.
Well, the kids are up.
Tienes muchas cosas en la cabeza... 3 niños, una recién nacida, y parece que un nuevo trabajo.
You got a lot on your mind- - three kids and a newborn, it sounds like new job.
Los chicos dicen que tienes que ser viral para promoverte en estos días.
The kids say you gotta go viral to promote yourself these days.
To the kids in the classroom
Эй, детки в классе
Me pregunto si tienen Sour Patch Kids.
Интересно, у них есть леденцы?
Tus padre mejor que salgan de "Gucci Kids"
Пусть ваши родители надеются, что это отстирается от гуччи, малышня.
¿ Emmanuelle, díganos, le gustó "Lucky Kids"?
Эмануэль, Вам нравится "Lucky Kids"?
Mi misión era plantar la bandera, golpear unas bolas de golf y volver a los Kids'Choice Awards.
Я должен был Водрузить флаг, Погонять в гольф и лететь на Вручение премии "детский герой".
2 premios British Comedy, 2 premios Kids'Choice,
Две премии "Церемонии" Британская Комедия " ", две премии "Выбор детей"
Pareces un miembro de "Kids Incorporated".
Выглядит как кастинг на "Корпорация детей"
Son las cosas simples como dar un paseo o bailar con tu esposa, vestir a los niños Eso nos hace humanos
It's the simple things like taking a walk or dancing with your wife, tucking in the kids that make us human.
¡ Los chicos de la guerra fría!
Группа Cold War Kids!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]