English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Memo

Memo traduction Russe

400 traduction parallèle
Voy a hacerte morder el polvo, so memo.
Я только хочу, чтобы ты захлебнулся своими гадостями, болван.
- ¡ Memo pretencioso!
Самонадеянный глупец.
Anda, haz un esfuerzo, memo.
Давай, попытайся!
¿ Qué memo ha escrito esto?
Что за тупой идиот всё это пишет?
Aunque, ahora en serio, si un hombre es un memo, que se ponga un vestido y se esconda bajo la cama.
А теперь - к делу. Если кто распускает нюни - пусть прячется и дрожит.
Lárgate, memo.
Проваливай.
Porque escribas cuentos para niños, ¿ crees que todo el mundo es un memo?
Месье пишет книжки для сосунков и воображает, что вокруг идиоты?
Te he visto aqui antes, so memo.
Ребята, решайтесь. Вы запомните это на всю свою жизнь.
¿ Pero de qué se ríe ese memo?
Чего этот дурак так веселится?
Eres un memo.
Ты просто жмот.
Supongo que nos seguiremos viendo, memo.
Ну, я думаю, мы ещё увидимся, чувак.
Te envié un memo.
Я отправлял вам отчёт.
¡ Serás memo!
Размазня.
Sobre todo a ti, pavoneándote como un memo.
Особенно за тобой, болтающимся как хрен.
Memo acojonado.
Ты, бесхребетный слизняк.
- ¿ Quién es este memo?
Как поживаешь? - Что это за пижон?
Y yo sólo soy un memo al que le gusta recibir tortas.
А я всего лишь забитый зверёк, которому нравится, когда его тычут носом.
Cuando Tomás descubra que el memo de Glossop hace infeliz a Ángela, se pondrá hecho un basilisco.
Если Том узнает, что этот Глоссеп сделал Анжелу несчастной,.. то, определенно, быть беде.
- ¡ No hagas el memo, Bertie!
- Не глупи, Берти.
El problema es que el memo no se atreve a hacer'la pregunta'.
Да, влюблен. Но все дело в том, что этот бедняга боится признаться.
O mensahib, Bart, rabbi has memo.
Лунуко локолок унул, Барт. Луну колокол окунул.
Jack, si se te ocurre otra idea, mándame un memo.
Джек, в следующий раз возникнет идея, просто составь памятную записку.
La próxima vez, dame un memo.
В следующий раз, Джек, держи язык за зубами.
¿ Leyó el memo de la fiscalía, Señoría?
Вы читали стенограмму суда, Ваша Честь?
Y recibo un memo ¡ un memo!
И получил записку... Записку там написано чтобы я использовал мужской туалет в холле.
Eso es poco'memo.
Этого мало, шеф.
¿ Que posees tu, so memo, para producir bebes milagrosos?
Что же у тебя есть такого, чтобы делать таких чудесных детей?
¿ Que haces, especie de memo?
Ну все, придурки, хватит играть.
Cuando regresó a su oficina, encontró un memo en el fondo de la pila.
Когда он вернулся в офис, то среди бумаг нашел записку.
Copió el memo y dejó el original bajo los documentos en su escritorio.
Он сделал копию, а записку положил под бумаги на столе.
Esta es una declaración jurada concerniente a un memo encontrado en mi escritorio.
Эти показания касаются той записки, что я нашёл на своём столе.
El memo es de Velmano, un viejo asociado.
Записка от Велмано, старшего партнёра.
El memo no menciona a Mattiece, pero se refiere a un cliente.
В записке не упоминается Маттис, речь идёт о клиенте.
También una copia del memo que le envió a Sims Wakefield en el que sugiere que la posición de su cliente mejoraría enormemente por la remoción de Rosenberg y Jensen de la Corte Suprema.
Как и копия вашей записки к Симсу У эйкфилду вы предлагаете вашему клиенту убрать Розенберга и Дженсона тем самым укрепить свои позиции в суде.
¿ Niega que escribió el memo?
Вы отрицаете, что написали её?
Memo..... el esta en la libreria
Мемо он в книжной лавке.
Alguien no se molestó en leer mi circular sobre las contraseñas más usadas.
Кто - то не беспокоил чтение моего memo on обычно используемые пароли.
Casi le envío un memo a Hibler preguntándole si debía preocuparme por mi carrera o no.
я уже почти отправил'иблеру сообщение в котором спрашивал, стоит ли мне волноватьс € о своей карьере
¡ venga! Saca tus puños, franchute capullo... ¡ Memo!
Приготовь свои кулаки, мерзкий французский... чувак!
Realmente sólo cantaste "Memo..."
Вообще-то ты спела только "Воспо..."
Dice : "Ya veo. ¿ Cree que soy un memo por preguntárselo?".
И он меня спрашивает : "Я, что по-твоему, козел, что об этом прошу".
Sólo que no usa la palabra "memo".
Только он сказал не "козел".
- Entiendo. - Y luego me llama memo.
Потом он меня козлом назвал.
Dice que el último que pensó que era un memo está muerto, así que me callo.
И добавил, что последний, кто назвал его козлом, уже в могиле.
Recibí su memo. ¿ No recibiremos el informe hasta el viernes?
Бинг, я получил записку. Отчета не будет до той пятницы?
No tienes que nadar, memo.
Так как раз это и хорошо, что не умеешь плавать.
Ella vio mi traje de baño y me dio un "no-no" memo justo allí.
Она видит моё тело и прямо там выписывает мне своё "нет-нет".
¿ Quiere decir que el "no-no" memo fue por estar desnudo en la piscina.
То есть вы получили "нет-нет" за нахождение голым в джакузи?
Trae el memo del acuerdo.
- Он не сказал почему.
Claro que lo estarás, memo.
- Слишком далеко.
- No seas memo, Bertie.
Не глупи Берти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]