English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Modelo

Modelo traduction Russe

4,861 traduction parallèle
No, no sabía que hicieron un modelo de prótesis dentales basado en la boca de Aaron.
Мы не знали, что протезы были сделаны на основе зубов Аарона.
Supuestamente eres un ciudadano modelo, excepto por esa conducción bajo los efectos del alcohol del mes pasado.
Предположим, что ты идеальный граджданин, за исключением вождения в пьяном виде в прошлом месяце.
Artie está en la escuela de cine y Blaine en NYADA y Sam es modelo y Mercedes está grabando un disco y Blaine y Sam se han mudado con Mercedes.
Арти учится в киношколе, Блейн - в НЙАДИ, Сэм работает моделью, а Мерседес записывает альбом. Блейн с Сэмом переехали жить к Мерседес.
Sam está en Nueva York para ser un modelo.
Сэм в Нью-Йорке, чтобы стать моделью.
Quiero decir, ¿ quién no quiere ser modelo?
Кто не хочет быть моделью, верно?
Cielos, ella tiene suerte de tener a un modelo a seguir como tú.
Наверно, она рада иметь тебя рядом как пример для подражания.
Ella es la modelo original.
- Она - "оригинальная модель".
Por favor, ten en cuenta que este modelo no está a escala.
Прошу заметить, что масштаб не совпадает.
Un modelo nos está robando y ya se llevó mi corazón.
Нас грабит мужчина-модель, и он уже украл мое сердце.
No es un modelo de estabilidad.
Она не может быть образцом стабильности.
¿ Ven a esa aspirante a modelo?
Видите эту восходящую модель?
Es un modelo Alpha.
Это альфа-модель.
Antes de que lo hagan, tenemos que probar cuanto tiempo va ahorrar nuestro modelo. - ¿ 12 días?
Пока они не сделали выбор, мы должны обосновать, сколько времени им сэкономит наша модель.
El modelo de implosión es más eficiente.
Модель имплозии более эффективна.
Si bien esta no es la linterna de la guardia, que es la misma marca y modelo que vimos que lo llevaba en el video de seguridad.
While this isn't the guard's flashlight, it is the same make and model we saw him carrying on the security video.
Sin embargo, las dimensiones de la fractura son demasiado estrechas para haber sido creado por este modelo.
However, the dimensions of the fracture are too narrow to have been created by this model.
Según sus evaluaciones, Cutter era un policía modelo.
Согласно его характеристике, он был образцовым полицейским.
¿ Ven a esa aspirante a modelo de allí?
Видите эту восходящую модель?
¿ Ven a esa aspirante a modelo ahí?
Видите эту восходящую модель?
¿ Ves a esa aspirante a modelo ahí?
Видите эту восходящую модель?
El párrafo 6C es solo texto modelo mumbo jumbo para liberar de culpa legal a los Defensores del mar.
Пункт 6С - это несвязанная с делом абракадабра, которая должна позволить "Защитникам морей" уйти от ответственности в суде.
El auto oficial Cadillac modelo 75 que transportaba al General y al soldado raso Horace L. Woodring colisionó con un camión en las afueras de España.
Штабная машина, кадиллак 75-й модели, в которой ехал генерал... в сопровождении рядового первого класса Хораса Л. Вудринга, столкнулась с грузовиком на границе Испании.
Sam es un modelo y el álbum de Mercedes está a punto de salir a la venta y aún siguen saliendo juntos, aunque Mercedes quiere esperar hasta el matrimonio.
Сэм работает моделью, а Мерседес вскоре выпускает альбом. Они по-прежнему встречаются, но Мерседес решительно настроена сохранить себя до свадьбы.
Su gran modelo fue enviado a prisión por dirigir un ring de peleas de perros clandestino en Miami
Их главную модель посадили за организацию собачьих боев в подземке Майами.
Le puedo decir que no se adhiere al modelo de "dar todo su dinero a los pobres".
"отдай все свои деньги нуждающимся" — это явно не про него.
Prefiero madre, cuidadora, mejor amiga y modelo a seguir.
Я скорее мать, конюх, лучший друг и образец для подражания.
Y no podría pedir un mejor modelo a seguir.
И лучшего образца ей не найти.
Yo sólo... estaba contándole a Paul que ella resultó ser la... modelo de las pinturas.
Я просто рассказывал Полу, что она оказалась моделью для тех картин.
Un día, cuando seas gobernador de esta gran tierra, un hombre de poder y un modelo de virtud, respetado y temido de igual manera, volverás hasta este día....
Однажды, когда ты будешь упрвлять этой землёй, будучи человеком, обладающим властью и силой, которого станут бояться и уважать в равной мере, ты вспомнишь этот день.
Casado, con dos hijos adultos, ciudadano modelo.
Женат, двое взрослых детей, образцовый гражданин.
- ¿ Marca, modelo, color?
Марка, модель, цвет?
Y puede darse la vuelta... esta señorita es una modelo profesional.
Можете повернуться, эта дама профессиональная модель.
Y este es un modelo de tu útero hecho por nuestra impresora 3-D.
И это модель твоей матки сделанная на нашем 3D-принтере.
Es el propietario de una furgoneta blanca. La misma marca, modelo y año que la que estuvo en el sitio en que Kirsten murió.
Именно он владелец белого фургона той же марки, модели и года выпуска, что засветился на месте гибели Кирстен.
Llegaste aquí como una modelo de pasarela como una estatua de la justicia.
Ты похожа на модель, позирующую перед статуей Фемиды.
Bueno, tengo un nuevo modelo que elimina los microbios hasta niveles moleculares.
Ну, у меня есть новая модель, которая блокирует микробы вплоть до молекулярного уровня.
¿ Cuánto cobra por ese modelo?
Как много вы просите за эту модель?
Avíseme si quiere echar un vistazo a ese modelo nuevo.
Дайте мне знать, если захотите посмотреть новую модель.
Es una coincidencia con el que tenemos. Color, modelo.
Совпадает с той, что у нас.
Su modelo de programa es resistente.
Его программная архитектура устойчива.
¿ No tendrá nada que decir la nueva joven modelo?
Его новая молоденькая пассия не будет возражать?
Los alquileres de IBM son cortos y caros porque siempre reemplazan el equipamiento con el modelo más nuevo.
Аренда IBM короткая и дорогая, потому что они всегда заменяют оборудование на самые новые модели.
Eres un modelo a seguir.
Ты образец для подражания.
Este es otro modelo.
Это другая модель.
Lo que usted está buscando en es un modelo del gueto hemos estado viviendo en durante los últimos cuatro meses, desde entonces las paredes vinieron abajo.
То, на что вы смотрите модель нашего района, где мы живём уже как четыре месяца, с тех пор как появилась стена.
Esto funcionará hasta que te hagamos un nuevo modelo.
Это сработает, пока мы не заменим тебе модель.
- Creí que era un modelo.
он модель
Esta comunidad era un modelo de esperanza y ahora es un caos.
– аньше эта община была ма € ком надежды, а теперь тут царит хаос.
Quiero ser un funcionario, como Rama. Tengo el honor de tenerla como modelo.
что я могу взять. поскольку у меня есть достойный образец для подражания.
Por favor mama, Yo fui modelo.
Да ладно тебе, я же бывшая модель.
Último modelo.
Последняя модель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]