English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Respirá

Respirá traduction Russe

4,171 traduction parallèle
"Respira profundamente, y corre como una bala."
"Вдохни поглубже и стартуй словно пуля"
¿ Respira?
Она дышит?
Respira.
Дыши.
¡ Respira, solo respira!
Дыши, просто дыши!
Respira, Daphne.
Дыши, Дафна.
Mírame. Respira!
Посмотри на меня.
Respira!
Дыши! Дыши!
¡ No respira!
Я не виновна!
Sí, sí, respira.
Дыши.
Respira profundo.
Дыши глубже.
Respira despacio.
Дышите медленно.
Se respira un aire de violencia.
В воздухе пахнет бунтом.
¡ Respira!
Дышите.
- Respira un par de veces.
Нам надо глубоко дышать.
Respira, JT.
Дыши, ДжейТи.
Respira hondo.
Глубокие вдохи.
- Solo respira
- Дыши глубже.
- Respira profundo Katie.
Сделай глубокий вдох, Кэти.
Sí, no te preocupes, solo respira.
Не волнуйся, просто дыши.
Solo respira, Lizzy.
Просто вдохни, Лиззи.
Respira. Respira.
Давай, вдох-выдох.
Respira profundo. ¿ No eres Romeo, un Montesco?
Раз это ее первый парень, ей кажется, что он забивает трехочковые, удачно защищает свою команду и к тому же напорист! Почему бы просто не сказать, что он белый? Я так и сказал!
Respira, debes despejarte.
Дыши. Тебе нужно успокоится.
¿ Sí? Respira, respira.
Слышишь меня?
Respira...
И еще. Вдох.
Solo respira.
дыши.
- No respira.
– Он не дышит.
Respira.
Переведи дух.
Solo respira, piensa en algo lindo.
Сделай вдох, подумай о чем-то приятном.
Porque en la lista de preguntas obvias, sería bueno saber si la mujer que puso una maldición sobre los primogénitos de esta familia aún respira.
Так как в списке очевидных вопросов, было бы неплохо знать, дышит ли женщина, проклявшая всех первенцев этой семьи.
- Respira.
- Так, дыши глубже.
Aún respira.
Он всё ещё дышит.
- Respira.
- Дыши.
Respira.
- Сделай небольшой вдох.
Respira hondo, Dom.
Сделай глубокий вдох, Дом.
Respira, Paddy, ¿ sí?
Послушай. Просто дыши, Падди, хорошо?
Respira.
Просто дыши.
No necesito espacio ni nada de eso, y es genial despertarse al lado de un hombre que respira por la boca con problemas de límites.
У меня нет проблем с личным пространством. Так круто, когда утром тебе дышит в ухо кто-то, кому не знакомо понятие "личное пространство".
Respira hondo.
Глубокий вдох.
- Marion ha retenido a un sujeto Castor que vive y respira en su sótano durante tres semanas.
- Мэрион 3 недели держала в подвале живого клона из проекта Кастор.
¿ Qué, es demasiado fuerte para ti? Respira ;
Что, я смог удивить тебя?
- Ahora, para, respira.
- Остановись, вздохни.
- Respira.
— Просто дыши.
Respira lentamente, o... haz lo que se supone que debas hacer, ¿ sí?
Дыши медленно... Или что ты там должна делать?
No respira.
Она не дышит.
Bien, Chloe, respira.
Хлоя, дыши.
Respira. ¿ Chloe?
Дыши. Хлоя?
Te pondrás bien. Solamente respira.
Всё будет хорошо, только сделай вдох.
Respira lentamente.
Дыши медленнее.
- Respira hondo, por favor.
- Так, сделай глубокий вдох.
Respira, relájate.
Дыши, расслабься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]