Translate.vc / Espagnol → Russe / Rica
Rica traduction Russe
2,707 traduction parallèle
Su esposa, más joven que él, y una viuda muy rica ahora.
Жена, намного моложе своего мужа. А теперь она весьма богатая вдова.
Bueno, me habéis recordado lo rica que es mi vida de verdad.
Вы напомнили, как на самом деле богата моя жизнь.
Chicos, chicos, esos son los juegos de gente rica con nada más que tiempo libre juega con personas que creen que están por debajo de ellos.
Парни, это всё игры, в которые богатые люди у которых много свободного времени, играют с людьми которых считают ниже себя.
Como una estúpida niña rica facilona.
Знаешь, как ты себя ведёшь? Как тупая богатая шлюха.
Parece rica.
Выглядит аппетитно.
Por lo pronto, serías increíblemente rica.
По одной причине - ты станешь невероятно богатой.
Probablemente pensó que estaría trabajando para alguna familia rica de la Quinta Avenida.
Наверно думала, что будет работать в богатой семье на 5 авеню.
Tenemos más de un teléfono en esta casa, Rica.
- Они поймут! Это не единственный телефон в этом доме, Рика.
Pero en el caso de Rica, ellos me dijeron que pusiera el dinero en un casillero en el gimnasio.
Но в случае с Рикой они... они сказали мне... оставить деньги в шкафчике в спортивном центре.
Porque el auto que atropelló a Rica está a nombre de ellos.
Потому что машина, которой сбили Рику, зарегистрирована на них.
Fue la primera en la escena cuando la niña se rompió el cuello y dejaron a Rica Hamilton en la morgue.
Они первыми приехали когда девочка сломала шею, и они привезли Рику Гамильтон в морг.
Debería haber entregado a Moira cuando mató a Rica Hamilton, pero es mi hermana.
Я должна была отказать Мойре, когда она убила Рику Гамильтон, я просто... Она моя сестра.
Aunque estoy muy segura de que tiene que ver con su asunción de que soy rica, consentida e indiferente.
Хотя я почти уверена, это связано с вашим предположением, что я богата, избалована и безразлична.
Iremos adonde vive la gente rica.
Пойдём туда, где живут богачи.
La gente rica son mejores en Halloween.
Богачи на Хэллоуин щедрее.
Había reservado su tumba con años de anticipación para ser enterrada junto a sus padres, pero debido a un error administrativo tuvo que ser enterrada a 50 metros de distancia, entre un ataúd lleno de piedras y el golden retriever de una mujer rica.
Она заранее купила себе место на кладбище, чтобы покоиться рядом с родителями. Но из-за опечатки в документах ее могила очутилась в 40 метрах от их. По соседству лежали гроб с камнями и золотистый ретривер богатой дамы.
¿ Realmente piensas que es justo que una niña rica que va a un colegio privado obtenga un trato preferencial?
Ты считаешь справедливым, что дети из богатых семей, учившиеся в частных школах имеют льготные условия?
La gente rica siempre dice eso.
Богачи всегда так говорят.
Ella es sexy, rica, pervertida.
Она горяча, богата, энергична.
No importa qué tan rica o famosa o exitosa me vuelva, cuando se trata de ti, Yo... siempre seré la chica con la luna en los ojos. Que te asustó en nuestro primer ensayo del coro.
не важно на сколько богатой известной, или успешной я стану, когда дело касается тебя, я... я всегда буду этой девочкой с глазами как луна которая напугала тебя на первой репетиции хора.
¿ Golpeaste el bote de esa chica rica, Charlene?
Раскачивал лодку с той богатой девчонкой Шарлин?
Tu familia es rica, así que estarás bien, pero yo estaré en problemas.
могут вообще не переживать из-за этого. это важно.
Y de verdad creo que una persona rica puede marcar la diferencia en este país, y una habitación llena de gente rica puede... cambiar el mundo.
И я искренне верю, что один богатый человек может что-то изменить в этой стране, а много богатых людей могут изменить мир.
Puedes llamar o no. Pero si quieres que esa preciosa niña rica no te vea solamente como el chico por el que se rebeló un verano, y sé que así lo deseas, necesitarás ese título.
Звони, не звони, но если ты хочешь, чтобы эта богатенькая девочка видела в тебе больше, чем парня для развлечений на лето, а я вижу ты хочешь, тебе понадобится диплом.
Es vieja, tacaña y rica.
Она стареющая, злая и богатая.
- No, ella es una niña rica.
Она девочка из богатой семьи.
Aún debes tener "estomago de niña rica".
У тебя, наверное, всё ещё желудок "богатой девочки".
Tu familia es rica, Por lo tanto, incluso si no tienes ningúna capacidad, todavía puedes vivir lujosamente.
и даже без особых способностей будете жить шикарно.
Su familia es rica.
так?
Tiene tantas posesiones, ¿ es usted rica, señora?
У вас так много имущества. Вы богатая, мадам?
Ahora, es la refinada y rica Caroline Channing.
Сейчас же она утонченная, богатая Кэролайн Чаннинг.
Él cree que eres rica y refinada.
Он думает, ты богатая и утонченная.
Su dieta es rica en carnes deli grasosas.
Его диета богата жирными мясными деликатесами.
Es más, la gente rica siente las cosas más profundamente que un hombre normal.
Кроме того, богатые люди чувствуют вещи более глубоко, чем обычный человек.
¡ Soy rica!
Я богата!
Super rica.
Магнаткой!
La familia Burroughs es más rica que Dios.
Семья Берроузов богаче Господа Бога.
Otra de mis patrocinadoras me preparo una rica sopa.
Один из моих друзей... приготовил мне порцию отличного супа.
En este momento me siento rica.
Я прямо как богачка. Это так вкусно.
Por qué no te buscas una vieja solitaria y rica...
Почему бы тебе не пойти и не найти себе богатую одинокую старушку,
Esta es la parte más rica del país.
Это же самый богатый штат страны.
¡ Solo porque todos la odien, no significa que no sea rica!
Пусть оно никому не нравится, но это не значит, что оно плохое.
Creo que saldría con un chico al que le gusta el ciclismo en montaña o que surfea en Costa Rica.
Ей бы ебаться с парнем, который гоняет на горном велике или на доске в Коста Рике.
En dos años ya éramos la familia más rica del barrio.
Не прошло и двух лет, как мы стали самой богатой семьей в квартале.
¡ Qué rica es!
Вот это вещь! Давай, попробуй.
Descubrí que la comida del FLDSMDFR es mucho más rica que la normal.
Я изучил еду твоего "ДСВДЕФЛ". Она вкуснее обычной.
Australia parecía ser tan rica en recursos...
Австралия богата ресурсами, как и Америка.
Me has hecho una mujer mucho más rica.
Ты принесла мне целое состояние.
- ¿ Qué hacemos, Rica? - Dejar de hablar, Dan.
- Что мы делаем, Рика?
La Biblia es rica en anécdotas.
Ты уделяешь этому слишком много времени последнее время.
Es una barbacoa muy rica.
Очень вкусное барбекю.