Translate.vc / Espagnol → Russe / Rin
Rin traduction Russe
232 traduction parallèle
[Una cartel anunciando el funeral de Lee Seo Rin]
Похороны Ли Соль Им
¿ Al funeral de Lee Seo Rin?
На похороны Ли Соль Им?
Yo... regresé, Lee Seo Rin.
Я... Ли Соль Им
Yo, a diferencia de Lee Seo Rin, soy diferente a esa sencilla chica. ¡ No lloraré sin saber nada!
Я отличаюсь от обычной Ли Соль Им что ничего не знаю
Gracias. Oh, ¿ va camino al funeral de Lee Seo Rin?
Спасибо идете?
! Si hicieran eso en primer lugar, habrían atrapado al asesino de Lee Seo Rin.
ловили бы себе преступников!
¡ Tiene las aspiraciones políticas de un molusco lamelibranquio! ¡ La gloria de la bahía de Arcachon, como nuestros antepasados bárbaros, francos del Rin!
У этого пластинчато-жаберного моллюска, гордости залива Аркашон, которого наши предки, варвары франки...
Ustedes han conquistado a Holanda, el Rin e Italia. También dictaron las condiciones de paz ante los muros de la asombrada Viena.
Вы покорили Голландию, Рейн, Италию и продиктовали мир под стенами изумленной Вены.
Un trozo de Sushi costaba cinco Rin.
Но один кусочек суши стоил 5 рин ( рин - 1 / 1000 йены )
Les presento a mi sobrino. El príncipe Rupert, conde palatino del Rin.
Принц Руперт, наместник Рейна.
"La rama del tilo abunda en hojas y es verde " El Rin entrega su oro al mar
Рейн золото вод своих в море несет, ветвь липы покрыта листвой.
Rin y mi Reina...
и Рин...
EL LABERINTO ( Por Rin Taro )
- = ЛАБИРИНТЫ ЛАБИРИНТА = -
El Sho-rin pelea esta noche. Ese es el campeón del Mutai.
Сегодня дерется Шо-Рин, так зовут чемпиона Мутаи.
Y ahora viene el Sho-rin.
А сейчас выходит Шо-Рин.
El Sho-rin triunfa y permanece.
Шо-Рин побеждает и сохраняет титул.
Bajo sus reglas, si el Sho-rin acepta un desafío directo, voy a pelear.
По правилам, если Шо-Рин принимает прямой вызов, я должен драться.
Ellos temen el Sho-rin.
Они боятся Шо-Рина.
Él fue quien me contó de como desafiar al Sho-rin.
Это он подсказал мне бросить вызов Шо-рину.
Una vez desafié al Sho-rin Gyor.
Однажды я бросил вызов Шо-рину Гиору.
Y ahora viene el Sho-rin.
А сейчас выходит Шо-Рин. 432 00 : 33 : 18,487- - 00 : 33 : 23,959 Мастер Мутаи.
Yo digo rin, rin, rin. Tu dices bum, bum, bum.
Я как "бим-бим-бим", а ты как "бум-бум-бум"
Saqué afuera a Rin Tin Tin para cagar, por Dios.
Я выводил в сортир Рин Тин Тина.
Provincia del bajo Rin...
Нижний Рейн. Да. Точно.
Sus tropas cruzan el Rin... desafiando los términos del tratado de Versalles.
Он переправляет свои войска в область Рейна, нарушая Версальское соглашение.
Tengo entendido... que su familia es de Koblentz. Agricultores del Rin.
Насколько я знаю, Ваша семья родом из Гомбленца.
Somos la única unidad que tiene el frente enemigo en la orilla del Rin.
Мы единственные здесь имеем дело с немцами на их берегу Рейна.
Escoja un comando y tráigalos por el Rin.
Собрать отряд и переправить их через Рейн.
Rin Tin Tin no me alcanzará, porque corro como el viento
У песика нет шансов. Потому что я бегаю быстрее ветра, детка.
En Versalles se estableció... y en Locarno se confirmó que Alemania no podía... llevar fuerzas armadas en la zona del Rin.
Согласно Версальскому миру Германии было запрещено размещать войска в зоне реки Рейн.
Durante 18 años, los fuertes de Frankfurt, Koblenz... y los otros fuertes militares sobre el Rin estuvieron vacíos... pero gradualmente, con el dictador Hitler...
И в течение восемнадцати лет крепости во Франкфурте,.. ... Кобленце и других военных городах пустовали.
Y sin embargo esta mujer a la que pagué más que cualquiera en Hartford cuya indemnizacion de despido podría financiar un crucero por el Rin me arrastra al tribunal acusandome de haber sido injusta. ¿ Por qué?
И вот эта женщина, которой я платила больше, чем она может получить где-либо в Хартфорде, и чьего выходного пособия хватит на летний круиз по Рейну, тащит меня в суд и заявляет, что я неправа.
El Rin está congelado y sólido.
На Рейне крепкий лед.
Mary no es Rin Tin Tin.
Мэри - не Рин-тин-тин.
Así pues, por si acaso, pon un vaso de vino del Rin en el cofre equivocado.
Во избежание этого поставь, пожалуйста, большой стакан рейнского вина на невыигрышный ящик.
Se parece mucho a mi Rin'kal'noc.
Больше похоже на мой Ринкалнок.
Rin'kal'noc significa estrategia
Ринкалнок означает стратегию.
Pusieron una botella de vino del Rin del armario del amo en su cabaña para tener una razón por la que azotarlo.
Они сами взяли рейнское вино с прикроватного столика мэм и подкинули в его хижину.
Flora, ¿ no me contaste algo una vez acerca de una botella de vino del Rin?
Помнишь, Флора, ты мне что-то говорила о подброшенной бутылке Рейнского вина?
Creo que hay una botella de vino del Rin debajo de la silla de montar de Timothy.
Кажется, я видела бутылку Рейнского вина у Тимоти под седлом.
¡ Una botella de vino del Rin!
Это была пропавшая бутылка Рейнского вина.
- No. Entrevistarás a Rin Tin Tin.
Нет, ты возьмешь интервью у собаки из фильма "Рин Тин Тин".
Voy por el Rin hasta el lago de Constanza y luego a Italia.
Вдоль Рейна, до озера Бодензее, потом в Италию.
El falo grande es de un suevo que maté en las tierras del Rin... un pueblo muy fuerte y feroz.
Этот здоровый пенис германца, которого я убил на Рейне. Сильные и злобные люди.
¡ Chae-rin!
Че Рин!
Aliémonos y luchemos contra nuestra mayor amenaza... Tohsaka Rin.
Давай объединим наши силы в борьбе против Тосаки Рин.
Rin?
Рин?
Rin. al menos deberíamos saber qué Sirviente es.
Рин... находящегося там.
... de Pomerania... y de Königsberg... de Silesia... del litoral... de la Selva Negra... de Dresden.... del Danubio.... del Rin y del Sarre
И из Кенигсберга Из Силезии С Побережья
¡ Una botella de vino del Rin, por favor!
Бутылку рейнского, пожалуйста.
¿ Qué dice el Sho-rin?
Что скажет Шо-Рин?