English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Russe / Uso

Uso traduction Russe

5,977 traduction parallèle
Me hace sentir más cerca de ella cuando lo uso.
Так я чувствую себя ближе к ней.
Bueno, basado en su cabello, ropa, y excesivo uso de imperdibles, podemos establecer el marco de tiempo en los comienzos de los'80.
Судя по волосам, одежде и огромному количеству булавок, это примерно начало 80-х годов.
¿ Por qué no uso algo de ese dinero para llevaros a todos a cenar?
Почему бы мне не использовать часть денег, пригласив вас пойти поужинать?
Lo uso para salvar a Teseo en el Laberinto.
Она использовала ее, чтобы спасти Тесея из лабиринта.
Admitió que era para uso propio y recibió libertad condicional.
Он сказал, что это для себя и получил условный срок.
Esta bebida es sólo de uso propio, inspector.
Это для собственного употребления, господин комиссар.
Alquilan vajilla y muebles para fiestas y para uso cotidiano.
Сдают напрокат мебель и посуду для торжеств и повседневной жизни.
Por eso mismo no le encuentro ningún uso.
Именно поэтому она мне не нужна.
¿ Cree que este escondite está todavía en uso?
Думаешь, этот тайник еще используется?
El cual uso solo cuando es absolutamente necesario.
Который я использую только в крайнем случае.
Bueno, recibimos una queja de una ex paciente teniendo que ver con sus tónicos y el uso de cierto dispositivo llamado "el percutor" que había diseñado con un joven colega.
Мы получили жалобу от бывшей пациентки относительно тонизирующих средств и использования некоего прибора, именуемого "перкуссором", который он разработал с участием молодого коллеги.
Lo desarrollamos hace como un año, pero estaba limitado su uso.
Прибор разработали с год назад, но использовали мало.
El Dr. Hamza nos ofreció el uso de un exoesqueleto.
Доктор Хамза предложил использовать экзоскелет.
Yo quise un anillo simple, porque uso mucha plastilina.
А я хотела простое колечко, ведь постоянно леплю из пластилина.
Simplemente siento que yo los uso bastante más que tú.
Просто я им пользуюсь чаще тебя.
Nuestro continuo uso de los romanos podría ser visto como colaboración por el hombre común en la calle.
То, что мы продолжаем использовать римлян, простые люди с улиц могут счесть сотрудничеством с ними.
- El hipotiroidismo es consecuencia del uso durante años del yodo radiactivo para la enfermedad de Graves...
Гипотироизм это последствия облучения при лечении болезни Грейвса много лет назад...
No uso condones, Mac.
Я не использую презервативы Мак.
Uso un uniforme diferente ahora.
И на мне другая форма.
Entonces escribiré un contrato en jerga legal, que es cuando pondré mis tres años de estudios de abogacía en uso.
Затем я составлю юридический договор, тем самым находя применение моему трёхлетнему юридическому образованию.
Y pensé que quizás seguía en uso.
И я подумал, возможно, им еще пользуются.
Por cierto, no uso eso en mi espalda.
Кстати, я чешу ею не спину.
Mira esa composición... pinceladas suaves, buen uso de las luces y sombras...
Посмотри на эту композицию. Умелые мазки, расположение светотени.
No sexualmente... quiero decir, ya no uso mi sustancial talento para malversar y romper la ley.
Не в сексуальном плане. Хочу сказать, что больше не использую мои немалые таланты для того, чтобы нарушать закон.
Yo uso la mediana, no es para tanto.
Я тоже ношу средний, ничего страшного.
Entonces seguro que Peter está de acuerdo en que el uso de un único módem en los tres ataques descarta la teoría de los múltiples hackers.
Тогда, думаю, Питер согласится, что использование одного телефонного модема во всех трех атаках исключает несколько хакеров.
Me inclino por el uso anal.
Вряд ли. Я за анал.
Uso pedacitos de otras personalidades para formar la mía
Я ФОРМИРУЮ ЛИЧНОСТЬ ИЗ ОБРЫВКОВ ЛИЧНОСТЕЙ ДРУГИХ
Yo, Kurt Donald Cobain, en pleno uso de mis facultades
Я, КУРТ ДОНАЛЬД КОБЕЙН, В ЗДРАВОМ УМЕ,
Siempre que quiera y para lo que quiera puedo hacer uso del gran jurado.
Я могу доить большое жюри хоть сколько долго.
El estado de Nueva York le acusa por la presente de los siguientes delitos : obstruccion a la justicia, abandonar la escena de un accidente, y homicidio por uso de vehículo.
Сим, штат Нью-Йорк предъявляет вам следующие обвинения : препятствие правосудию, побег с места дорожно-транспортного происшествия, и убийство.
Perforaciones nasales e irritación en las vías pulmonares... que sugieren uso continuado de drogas.
Состояние носовой полости и повреждения воздухоносных путей указывают на хроническое употребление наркотиков.
Al menos, encontraste un buen uso para ese dildo.
Ну хоть этот фаллоимитатор пригодился.
No uso el estúpido correo de Greendale más que para suscripciones de porno y listas de correo de espectáculos de improvisación.
Я не использую эту дурацкую гриндейловскую почту ни для чего, кроме порноподписок и рассылочных листов импровизационных шоу.
Ya que uso muchos seudónimos, tales como Jeff Goulash, Philip Switch, o Braz Ravish.
Я использую много псевдонимов, таких как Джефф Гуляш, Филипп Хлыст или Баз Насильник.
Hemos sido Brittados, sí, yo también lo uso.
Мы набриттятили, да, я тоже использую это слово.
Me gustaría proponer el uso estricto de flashbacks en este episodio.
Я хотел бы предложить интенсивно использовать флэшбек в этом эпизоде.
¿ Uso ultrasonidos para navegar?
Я использую эхолокации для навигации?
Cortarán su uso de computadoras, lo pondrán en la lista de los que no pueden volar por el resto de su vida.
Они сократят его использование компьютером, поставят его на учёт на всю оставшуюся жизнь.
Él uso los sitios oscuros para encontrar compradores, luego encontró un chivo expiatorio, Nate, y le coló la información en su proyecto en línea, en este caso, un juego.
Он использовал левые сайты, чтобы найти покупателей, потом нашел простофилю Нейта и залил информацию в его онлайн проект, в этом случае, игру.
Si tienes alguna queja con el uso que hago del jabón, puedes ir y escribirlo en el tablón de reclamaciones.
Если у тебя есть проблемы с использованием моего мыла, ты можешь пойти написать это на жалобной доске
No uso perfume.
Я не пользуюсь духами.
En mi mejor voz de nana. La que uso cuando se pone caprichoso.
моим самым ласковым голосом, которым я пользуюсь во время его капризов.
¿ Qué lápiz uso?
Какой палочкой я пользуюсь?
No hablo de quién es mi hijo... porque quiero que me tomen en serio en el mundo del diseño... y sino parecería que uso su nombre para sobresalir.
Я не рассказываю, кто мой сын, потому что хочу, чтобы ко мне относились всерьез в мире моды, я не собираюсь выезжать на его имени.
Una buena cura para el dolor de muelas, yo lo uso de vez en cuando.
Хорошее средство от зубной боли, я и сам его использую время от времени.
El cofre que no está en uso, nunca se abre, dentro de una habitación con alarma, dentro de un edificio con seguridad de tipo aeropuerto en su entrada.
Сейф вообще не открывают, он в комнате под сигнализацией, как в аэропорту - на открытие дверей.
Mira... sobre el otro día... creo que ambos... estamos de acuerdo en que no hicimos el mejor uso de tu tiempo.
Слушай, насчёт того дня... Я думаю, мы оба можем... согласиться, что это было не лучшее использование твоего времени.
Lo uso con mis chicas.
Я ее использую для моих девочек.
Es la primera prueba significativa de las aplicaciones de los sintéticos para uso educacional...
"Это первый показательный тест для синтетический устройств, определяющий образовательную роль..."
La flota podrá darles uso.
Флот уж точно найдет им применение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]