Translate.vc / Espagnol → Russe / Vive
Vive traduction Russe
12,931 traduction parallèle
Vive
Живи
Usted ya no vive ahí.
Вы там больше не живете.
Vive con eso.
Переживешь.
No sé dónde vive.
Я не знаю откуда он.
No, mi madre vive en Tennessee.
Нет, мама была в Теннесси.
No sé dónde vive.
Адреса не знаю.
Vive... Vive en la ciudad.
А живёт в городе.
Quiero decir, ¿ dónde vive?
Где он живёт?
Eso no significa que sepa dónde vive.
Это не значит, что я у него ночую.
- ¿ Vive aún?
- Она жива?
Es fantástico y vive en Virginia del Oeste.
Он крутой чувак, живёт в Западной Вирджинии.
Aquí vive Superman.
Здесь живёт супермен.
No, aquí vive la familia de Krystal.
Не, здесь живёт семья Кристал.
EL BIENESTAR DE UN HOMBRE DEPENDE DE... SI ESTE VIVE DE ACUERDO CON SUS IDEALES.
Полноценность человека зависит от идеалов его жизни.
Una anciana que vive en Glendale.
Пожилая дама в Глендейле.
- Alguien que vive en la casa.
- Кто-то из живущих в этом доме.
- ¿ Dónde vive ella?
- Где она живёт?
Un padre que vive y respira.
Живым мужчиной здесь и сейчас.
Tu primo Jared vive en París, él es un Jacobita.
Джаред, твой кузен, живёт в Париже. Он якобит.
Y Lawrence ahora vive en una granja, así que...
А Лоренс сейчас живет на ферме, так что...
Te dije que vive cerca de aquí así que me pareció bueno que viniera.
Помнишь, я тебе говорил, что он живет совсем рядом, и я подумал : было бы классно, если бы он пришел.
Yo conduzco. ¿ Dónde vive?
где она живет?
¿ Tienes idea de dónde vive el senador Cook?
А где живет сенатор Кук?
Y esa palabra "amor", que el anciano llama "santa", vive en hombres que uno a otro se parecen, pero en mí no.
И пусть любовь, что бороды седые Зовут святой, живет в сердцах людей, Похожих друг на друга,
Un cinturiano que vive a costa de los de su misma especie.
Ты Астер, что охотится на своих же.
¿ Dónde dijiste que vive?
√ де она живет, ты говорил?
- ¿ Vive en una bolsa de dormir?
" ли она, бл € ть, в спальном мешке живет?
- ¿ Dónde vive por ahora?
- Вы где сейчас живете?
Vine a ver cómo es aquí, como vive y...
Я приехал посмотреть, как она здесь, как живет...
Toda la familia vive en Tailandia ahora, excepto la hija menor Cecilie.
Вся семья теперь живёт в Таиланде, кроме младшей дочери Сесилии.
- ¿ Sabe dónde vive?
Вы знаете, где он живёт?
Él no vive en Alemania.
Он не в Германии.
Pero el tipo vive en Brownsville un vecindario muy complicado.
Но этот мужик живёт в Браунсвилле. Паршивей района не сыщешь.
Ella vive para la música.
Она живет ради музыки
Pero, vive aquí con Kathleen.
Но вы живете здесь с Кетлин Она..
Aquí vive el sospechoso de homicidio con su familia.
Похоже, подозреваемый проживает здесь с родителями и братом.
¿ Trevor ya vive aquí?
- Так Тревор у нас поселился? - Не будь стервой, Роксана.
Pero usted no lo sabría siendo que vive en...
Но вам этого не понять, поскольку вы живёте в...
Incluso si solo vive una hora.
Даже если она проживет хотя бы час.
Un hombre digno no vive de la caridad, sale y encuentra trabajo.
Достойный человек не живет на подаяние, а идёт и ищет работу.
Vive la vida como quiere.
Вы живёте как хочется.
¿ La Sra. Smith vive sola?
Миссис Смит живет одна?
La verguenza nace en público y se vive en secreto.
Позор рождается на публике, а живёт в тайне.
Pero vive ahora.
Но он живет сейчас.
Aquí vive Luke Cage.
Здесь... живёт Люк Кейдж.
La soledad que se vive aquí puede matar.
Знаешь, это одиночество... особенно здесь, оно способно высосать тебя.
No se afeita, y vive para pelear.
Он не бреется, не подстригается и живет ради боёв.
¿ Vive libre o muere?
Живи свободно или умри?
Seguro imaginó que ambos serían famosos y ahora vive en un apartamento de una habitación con un tipo que pasa el rato leyendo cómics y jugando videojuegos.
Они бросила родных, поехала с тобой в Нью Йорк... мечтала о чем-то... а получила однокомнатную квартиру... и мужа - игромана и коллекционера... - комиксов...
"Vive en un apartamento de una habitación".
"Она получила однокомнатную квартиру".
¿ Por qué jamás me dice dónde vive?
Почему вы никогда не говорите где живете?