Translate.vc / Français → Anglais / Agent
Agent traduction Anglais
47,179 traduction parallèle
Montrez-nous le mandat, Agent Bendix.
Show us the warrant, Agent Bendix.
- Bendix...
- Agent Bendix...
Je n'ai même pas d'agent pour m'obtenir ce rendez-vous imaginaire.
I don't even have an agent who can call and get me in this imaginary room.
Je n'avais pas d'agent au début, ça ne m'a pas arrêtée.
I didn't have an agent at the beginning of my career. I didn't let that stop me.
Les voisins pourraient jaser, alors votre agent de sécurité vigilant peut nous servir de chaperon.
I know how neighbors can talk, so I'm happy to have the ever-vigilant Mr. Security here as chaperone.
C'est l'agente immobilière, Monica.
Our real estate agent, Monica...
Agent Morse, Police, Professeur, Miss Amory.
Detective Constable Morse, City Police, Professor, Miss Amory.
Agent Morse, Police Municipale.
Detective Constable Morse, City Police.
- l'agent de police Trewlove?
- Woman Police Constable Trewlove?
Et l'Agent Morse.
And Detective Constable Morse.
Agent 567, j'ai besoin d'une vérification.
Officer 567 requesting ( indistinctve ).
Mon agent doit me mettre sur la touche, parce que ça me gave!
I'm just gonna tell my agent to take me out of the game because I'm so fucking pissed!
Moi, je prends 50 % mais je t'apporte les spécimens, je suis ton agent et je te trouve même une galerie.
I'm getting 50 by bringing you the specimens, by repping you, plus providing you the art dealer.
Comme il est agent de sécurité, il leur fait une visite guidée, il leur montre les tableaux, et tout le toutim. Et il les baise sur place.
Since he's a security guard, he gives them a guided tour, he shows them the paintings, all of that... and then he screws them.
Pour sauver la vie de Mike Hall, un agent du DEA.
Yep, while saving the life of an undercover DEA agent. Mike Hall.
Mike Hall, agent de la DEA.
- _ - DEA agent Mike Hall.
- Agent Hall, que me vaut le plaisir?
Agent Hall. To what do I owe the pleasure?
Votre fils est mort son pistolet pointé à la tête d'un agent de la DEA.
Your son died holding a gun to the head of a DEA agent.
IMA, s'il te plait, viens dire bonjour à l'agent Booth et au Dr Brennan.
AMI, please come say hello to Agent Booth and Dr. Brennan.
Bonjour, agent Booth,
Hello, Agent Booth,
L'agent Booth est à 94 % amusé et à 6 % sceptique.
Agent Booth is 94 % amused and six percent skeptical.
La relativité d'Einstein est devenue la bombe atomique un incroyable désherbant transformé en Agent Orange...
Einstein's relativity became the atom bomb, an amazing new garden herbicide turned into Agent Orange...
Vous devez être l'agent Booth et le Dr. Brennan.
You must be Agent Booth and Dr. Brennan.
Agent Booth, mes résidents sont au crépuscule de leur vie.
Agent Booth, my residents are in the twilight of their lives.
Agent Spécial Seeley Booth ; et voici ma partenaire
Special Agent Seeley Booth ; this here is my partner
Qui est l'Agent Spaulding?
Which one of you is Agent Spaulding?
Vous voyez ces portes?
Do you see those doors, Agent Spaulding?
Oui, Agent Spaulding.
Yes, Agent Spaulding, I do.
C'est, euh, c'est un agent immobilier.
It's, uh, it's a realtor.
Ces gens en ont après moi car... ça va être dur à croire, en fait, je suis agent secret.
The reason those people are after me... I know this is gonna be hard to believe, but I'm basically a secret agent.
Tu lui montres ton insigne, agent Blake?
Would you please show him your credentials, Agent Blake?
Agent Emily Blake, CIA.
Agent Emily Blake, CIA.
Donc, on est allés à l'entretien avec la déléguée et l'agent de sécurité a dit qu'il n'y avait pas d'interview de prévue.
So, we just went in for the interview with the American Cancer Society rep, and the security guard said there's no interview scheduled.
Je ne pourrais pas rêver d'un meilleur agent.
I couldn't ask for a better agent.
Ils ont tué un agent de sécurité américain ainsi qu'un photographe et ont postés certaines de ses photos sur leur site.
They killed an American security contractor and a videographer and posted some of his photos on their website.
Kaniel Outis... est un terroriste connu lié à Daech et recherché pour l'assassinat d'un agent de la CIA.
Kaniel Outis... is a known terrorist, ties to ISIL, wanted in the killing of a senior CIA official.
Hé, monsieur l'agent...
_
C'est un agent, si intouchable, si infiltré qu'on ne le trouverait pas avec un sous-marin nucléaire, d'où le surnom.
He's an operative so untouchable, so deep, you couldn't find him with a nuclear sub. Hence the nickname.
C'est une canaille d'agent de la CIA.
He's a rogue CIA operative.
Je ne veux pas être responsable de sa destruction.
I don't want to be the agent of its destruction.
Si je travaillais avec un agent sous couverture nommé Poséidon... on serait tous libres.
If I went to work for a deep-cover operative named Poseidon... we would all go free.
Agent Kishida.
Agent Kishida.
Cet agent du département veut que l'on se voit dès que nous atterrirons.
That state department agent wants to meet as soon as we land.
Tout va bien, M. L'Agent?
Is everything okay, Officer?
Tu te souviens de l'agent Aki?
Remember Officer Aki?
Permettre un agent ContraCrime sur la Course de Sang était une erreur.
Allowing a ContraCrime guard on to the Blood Drive was an error.
C'était un agent incendiaire, tu comprends?
That was an incendiary device, you understand?
Il était agent littéraire. Et j'étais stagiaire.
Anyway, he was a lit agent, and I worked there as an intern.
Kovar... est un agent du gouvernement, et l'accord que vous avez fait avec lui trahit Bratva.
Is a government agent, and the deal that you made with him
Ok. Agent décoré de la CIA qui est aussi championne du monde de judo.
She's a decorated CIA officer who also happens to be a world champion in judo.
Agent Morse.
Detective Constable Morse.