Translate.vc / Français → Anglais / Ambassador
Ambassador traduction Anglais
4,377 traduction parallèle
L'Ambassadeur Margullies a longtemps été un grand supporteur des operations conjointes d'antiterrorisme dans sa region.
Ambassador Margullies had long been a strong supporter of joint counterterrorism operations conducted within this region.
À l'ambassadeur.
That might be the ambassador.
Mon mari, Mark Wallace, ancien ambassadeur des Nations Unies.
- Hi. And my husband, Mark Wallace, former ambassador to the United Nations.
Ce Sera approfondi aux nouvelles de 21h00, avec des invités de marque avec les leaders italiens, l'ambassadeur du Brésil et de l'ONU.
will be analyzed in depth on the 9 o'clock news, with our distinguished guests... the leaders of Italy, Brazil's ambassador to the UN.
On dirait que tu travailles pour l'Armée du Salut.
You look like a goodwill ambassador for Goodwill.
L'ambassadeur des USA.
The ambassador to the US.
L'ambassadeur vous a demandé personnellement.
The ambassador's asked for you personally.
L'ambassadeur chasse avec le commissaire.
The ambassador goes hunting with the police commissioner.
Un beau veuf de 78 ans, immensément riche, qui a un regret : ne pas avoir été nommé ambassadeur à Londres.
A 78-year-old widow who is immensely wealthy. His only regret in life is not being named ambassador to London, like his father.
- L'ambassadeur de France!
- Ambassador of France!
- M. l'ambassadeur.
- Mr. Ambassador.
- M. Paul Guignou, ambassadeur de France.
- Mr. Paul Guignou Ambassador of France.
L'ambassadeur de France s'impatiente, votre Sainteté
The French ambassador awaits Your Holiness.
Allons voir l'ambassadeur français.
Let's go see the French Ambassador.
Ambassadeur
Ambassador.
Nous voulons que l'ambassadeur rappelle gentiment au roi que cette Naples a pour habitude de rejeter ceux qui la conquièrent.
We would have the ambassador gently remind the king that Naples has the habit of rejecting those who would conquer it.
Honte sur vous, ambassadeur
Shame on you, ambassador.
C'est juste ce sale ambassadeur.
It's just the nasty ambassador.
Mais s'il croit qu'il m'a dupé, Ambassadeur, il va découvrir qu'il a eu tort.
But if he thinks he's fooled me, Ambassador, he'll find he's wrong.
- Nicolas Machiavel... ambassadeur des Médicis.
Nicolo Machiavelli. Ambassador to the House of Medici.
Et... nous voudrions vous avoir comme ambassadrice sur ce point, sondez-le, pour ainsi dire, au nom de notre fille.
And... we would have you be our ambassador in this, vet him, as it were, on our daughter's behalf.
Vous n'êtes pas banquier mais vous êtes l'ambassadeur. Vous savez des choses.
You may not be a banker but you are the Medicis'ambassador ; you know these things.
L'ambassadeur n'a pas pu réunir le reste, ce qui est un problême, un très gros problême, que nous n'aurions jamais du avoir en tout premier lieu.
So you flaked. Why are we short? The ambassador couldn't come up with the rest, which is a problem, a very big problem, why we shouldn't even be going up there in the first place.
Et bien, c'est tout ce que l'ambassadeur a pu avoir dans un délai si court, donc vous allez devoir prendre juste ça.
That's a problem. Well, it's all the ambassador had on such short notice, so you're just gonna have to take it.
Mr l'Ambassadeur, vous pouvez ramener votre fils au Consulat et le garder en sécurité.
If you ever have a second child, Olivia's a beautiful name. Mr. ambassador, you can take your son back to the consulate and keep him safe.
Ensuite tu as dansé et pris le dessert avec l'ambassadeur de Myanmar à 10.00.
Then dancing and dessert with the ambassador to Myanmar at 10 : 00.
J'ai joué de mes relations pour l'installer chez l'ambassadeur du Maroc et sa femme.
I used my connections and hooked her up with the ambassador to Morocco and his wife.
Financier, philanthrope, et ancien ambassadeur de Tunisie.
Financier, philanthropist, and former ambassador to Tunisia.
Mais l'État a la pression de l'ambassadeur d'Allemagne.
But State's getting pressure from the German Ambassador.
Elle était Ambassadrice de Bonne volonté en Afrique.
She was a Goodwill Ambassador in Africa.
Ta couverture tiendra jusqu'à ce qu'on trouve l'ambassadeur.
Your cover will hold until we get the ambassador. I can lose him, Saul.
- Je suis une sorte de médiateur.
- I'm sort of an ambassador.
Dans une tentative de communication avec le chef des chats, des experts ont envoyé l'ambassadeur des humains.
In an attempt to try to communicate with the leader of cats, experts have sent in the ambassador of people.
Avec la menace d'une inévitable guerre des espèces, les dirigeants les plus brillants de notre pays se sont réunis pour débattre avec l'ambassadeur des chats.
With the inevitable species war looming, our country's brightest leaders have come together to debate and reason with the ambassador of cats.
Aux ordres de l'attaché de la Défense et l'ambassadeur américain là-bas.
Reported to the defense attaché and U.S. ambassador at our embassy there.
J'ai trouvé l'ambassadeur James Ealy.
Got a location on Ambassador James Ealy.
Bonsoir, ambassadeur.
Evening, Ambassador.
Avec l'ambassadeur au Caire, le mois dernier.
Most recently with the ambassador in Cairo last month.
Ambassadeur Cole, veuillez signaler l'exsanguination chambre six.
Ambassador Cole, please report to exsanguination chamber six.
Ambassadeur Cole, exsanguination chambre six.
Ambassador Cole, exsanguination chamber six.
M. Sherman... vous avez retrouvé l'enfant d'un grand ambassadeur l'an dernier.
Mr. Sherman, you, you found an incredibly important ambassador's kidnapped child last year.
Certains pensent qu'il a été commandé par un ambassadeur français, mais je crois que c'était des négociants anglais.
Some think it was commissioned by a French ambassador, but I believe it was British merchants.
J'en ai eu assez. à l'ambassadeur américain en Russie.
I've had enough of that today. You see, over the last two hours, I've had to explain your actions to two senators, the attorney general, the American ambassador to Russia.
Euh, une égérie pour une marque de Tequila?
Uh, a Tequila brand amb... ambassador thing?
Ils auditionnent des gars pour être l'ambassadeur de tequila au bureau de Daphné.
They're auditioning guys to be the Tequila ambassador at Daphne's job.
C'est quoi ça, Ambassadeur de Tequila?
What's a Tequila ambassador?
L'ambassadeur de la Turquie à envoyé ça.
The Turkish ambassador sent it over.
Tu es une sorte d'ambassadrice pour les... sociopathes britanniques!
You're like an ambassador for British... sociopaths!
Je suis sur liste d'attente, Joan, pour être ambassadeur en Chine.
I'm on the short list, Joan, to be the ambassador to China.
La promesse de job d'ambassadeur en Chine t'éloigne comme si tu ne travaillais plus ici désormais.
The promise of the Chinese ambassador post is pulling you away like you no longer work here.
- D'un civil. Un ambassadeur.
An ambassador.