Translate.vc / Français → Anglais / Authority
Authority traduction Anglais
6,530 traduction parallèle
- Sur ordre de qui?
- On whose authority?
Nous sommes bien dans notre droit, selon le Général Grant.
We are well within our authority, according to General Grant.
- Donc par la force de l'autorité?
- So, by power of authority? Now cut it.
Je ne crois pas vraiment aux règles ou à l'autorité.
Don't really believe in rules or authority.
J'ai promis de les affranchir, mais j'ai pas l'autorité.
I promised to free them, but I have no authority.
Agent Kimball Cho du FBI, sachez que je suis un citoyen souverain du Texas et que je ne reconnais pas la légitimité du gouvernement fédéral ou de toute autorité de police que vous pourriez avoir.
Agent Kimball Cho of the FBI, know that I am a sovereign citizen of the state of Texas and do not recognize the legitimacy of the federal government or any police authority you may claim to possess.
Au moment où j'aurai fini, vous résoudrez des crimes à la gare routière du Port.
By the time I'm done, you'll be solving crimes in the Port Authority bus station.
Bien, tu dis que tu as l'accord pour négocier un deal, et je le négocierai.
Fine, you tell me that you have the authority to negotiate a deal, and I'll negotiate.
Vous vous foutez des soldats!
You're mocking the organs [of authority]!
Les autorités du port ont extrait une boîte pleine de ça d'un cargo venant d'Afrique du Sud, à Long Beach.
Port Authority pulled a crate of these off a South African cargo ship in Long Beach.
Vous n'avez aucune autorité.
You have no authority.
- Vous avez mon autorisation.
- You have my authority to do this.
La police étant cruciale pour l'accusation, on doit choisir des jurés qui souffrent des autorités.
When police testimony is pivotal to the prosecution's case, we have to look for jurors who are prone to distrust authority.
Autorités portuaires.
Port authority.
Tu es là by which authority?
And you are here by which authority?
Ce n'est pas de mon ressort. Et encore moins du vôtre.
It's beyond my authority, and definitely beyond yours.
Luis Dominguez et Arturo Torres... accusés de corruption et d'abus de pouvoir.
The police officers luis dominguez and arturo torres On charges of corruption and abuse of authority.
Vous avez répandu des rumeurs et nourri des doutes quant à la compétence et à l'autorité de la couronne.
You've spread rumors and fostered doubt as to the competence and authority of the crown.
Dans le cas d'une invasion à grande échelle, Un président de la Terre est immédiatement élu, avec le pouvoir sur toutes les nations.
In the event of full-scale invasion, an Earth president is inducted immediately, with complete authority over every nation state.
Il le voit comme une menace à son autorité.
He sees it as a threat to his authority.
En outrepassant votre autorité?
By blatantly circumnavigating your authority?
Tu sais, tu n'as pas le pouvoir de m'acheter.
You know, you don't have the authority to buy me out.
Tu vas faire une excellente figure d'autorité.
You're going to make an excellent authority figure.
Ça diminue mon autorité.
It undermines my authority.
Je sais de source sûre que la femme du chef invite un autre homme dans son lit.
I have it on good authority the chief safety officer's wife is taking another man into her bed.
Dans de tels cas, un enfant est plus souvent prêt à s'ouvrir à quelqu'un qui n'est pas une figure d'autorité... un camarade de classe, un ami.
In cases like this, a child is often more likely to open up to somebody who's not an authority figure... a classmate, a friend.
Vous êtes l'autorité mondiale du conscient et de l'inconscient.
You are the global authority on the conscious and unconscious mind.
Tu n'en as pas le pouvoir.
You don't have the authority for that.
Je le tiens d'une source fiable.
I have it on good authority.
Vous disiez appeler de sa part et qu'il me trouverait un poste permanent ici.
You said you were calling on his authority and that he would find me a permanent position here.
Êtes-vous sûr qu'ils ont le pouvoir de pendre un Évêque?
Are you sure they have the authority to hang a Bishop?
Qui en a le pouvoir, si les anciens ne peuvent pas?
Who has the authority, if not the elders?
Tariq utilise ça pour saper l'autorité de Jamal auprès de sa garde d'élite.
Tariq is using this to undermine Jamal's authority with his Elite
Sous laquelle?
On whose authority?
En contournant ouvertement votre autorité.
By blatantly circumnavigating your authority.
Qui exécute l'autorité ici? Exerce.
- Who executes the authority here?
L'autorité s'exerce.
- Exercise. You exercise authority.
Tu montres un mépris grandissant contre l'autorité.
You show a growing disdain for authority.
Et j'ai... l'entière... autorité préventive... pour les démunir.
I have... full... preventive authority... to'remain'them.
Un mandat, désolé de le préciser, que vous n'avez aucune autorité pour annuler.
A search warrant, I'm sorry to say, you have no authority to stop.
Bien sûr que vous l'avez, parce qu'il a délibérément outrepassé votre autorité pour l'obtenir.
Yes, you do because he deliberately went outside your authority to get it.
Je ne sais pas si vous êtes raciste, mai le truc c'est que je ne reconnaîs pas votre autorité parce que je ne crois pas en les lois qui vous donnent cette autorité.
I don't know if you're racist or not, but the thing is I don't recognise your authority because I don't believe in the laws that gave you that authority in the first place.
Elle est toujours juriste pour Chumhum, il lui laisse les commandes pour les dossiers anti-trust.
She's still house counsel for Chumhum, so he's giving her the authority over the antitrust case.
Un cabinet avec une mission, avec une réelle... initiative des minorités, avec des femmes et des personnes de couleur à sa tête.
I mean, a firm with a mission, with a real... minority initiative, with woman and people of color in authority.
- à un supérieur, monsieur.
- to someone of authority, sir.
Il n'a pas l'autorité pour procéder à une arrestation.
He has no authority to make an arrest.
Je suis retraité, vous n'avez aucun droit.
I am retired, you have no authority here.
Ta copine l'a décidé.
- Your girlfriend made the call. - Paige does not have that kind of authority.
Je suis trop excitée!
I have a difficult time with authority.
Vous ne pouvez pas voir le rite de libération.
You don't have the authority to witness the releasing rite.
Vous avez rencontré l'homme, Murdoch.
You think he gives a damn about authority? You've met the man, Murdoch.