Translate.vc / Français → Anglais / Dadá
Dadá traduction Anglais
546 traduction parallèle
Ce soir je t'emmènerais voir Mère Dadá.
I'll take you to Mãe Dadá's tonight.
Mère Dadá dit que je suis sa fille.
Mãe Dadá says I'm her daughter.
Tu iras voir Mère Dadá ce soir.
Go talk to Mãe Dadá tonight.
Reste un an avec mère Dadá, si tu veux.
Spend a year with Mãe Dadá, if that's what you want.
100... 200... 300... 5300! À qui est l'enchère?
Dada, why can t i see the bids?
- À qui est-ce?
Who was that, dada? Hornblower.
Puis-je lui cracher à la figure?
Dada... may i spit it his eye or something?
Questionne Dawker, papa...
What did you ask dawker, dada?
Elle a l'air absolument perdue!
Oh, dada, she looked like a lost soul.
Un monde si répugnant?
Is it very awful in that world, dada?
N'est-ce pas?
Don't you think so, dada?
J'ai peur, papa. Nous n'aurions pas dû la laisser seule.
Dada, i'm awfully afraid oughtn't we to look for her?
Dada.
Horsie.
Gentil dada.
Nice horsie.
Allez papa, dis au revoir.
Come on, Dada, let's go bye-bye.
Jouez à dada à mon âge!
Playing piggyback. At my age.
- Allô, papa.
Hello, Dada.
C'est vous, papa?
Is that you, Dada?
Oui, oui, c'est bien papa.
Yes, yes, this is your Dada.
Papa, papa, papa...
Dada, Dada, Dada...
- Bonjour, papa.
Hello, Dada.
Il dit : Papa.
He said, "Dada."
L'histoire n'est pas mon dada.
But you see, history is not my subject.
C'est un dada qui m'a coûté cher.
Yes, I found that a very expensive hobby.
C'est mon dada.
THEY'RE MY HOBBY.
- Hue dada!
- Giddyup.
Bien sûr que je la connais, un petit instant.
- Dada-di-dadi-dada Oh, yeah. I know that one, all right.
- Papa.
- Dada.
- Papa?
- Dada?
Pas tellement pour moi que pour mon dada.
Not for myself, for my special pigeon.
Il va vous tanner. C'est son dada!
He'll talk your ear off, that's his pet theory.
C'est mon dada, vous le savez.
I'm an old twin student, remember.
- J'ai aussi trouvé mon dada.
- I found it in the attic.
- Ils ont abîmé mon dada.
- They ran over my rocking horse.
On la remboursera jeudi quand le dada aura gagné.
But we'll pay it back on Thursday when the gee wins.
Le "dada"?
The gee?
Je me porte garant d'eux. Et ils retournent à leur dada.
Vouch for them, and they go back on the habit.
Pas de dada.
Has no hobbies.
A dada sur son cheval...
This horseman is a donkey.
Vous ne les aimez pas. Parce que votre dada, c'est les anagrammes.
I know, because you are an expert at anagrams.
- Les ennuis, c'est votre dada.
For you, trouble is a relief.
Mon pauvre papounet.
My poor Dada.
C'est mon dada.
- Well, I know a hell of a lot.
Dada : jouer à la guerre de Sécession.
playing Civil War games.
Dadá... va avec Julio l'aveugle chercher notre fille.
Dadá, go with the blindman and fetch our daughter.
La mécanique, c'est mon dada.
Tools of my trade, like I told you.
Da, dada.
Oh, he wants him turned over!
Eh bien, Docteur, voilà votre dada de guerre.
Well, Doctor, that's a warhorse and a half for you.
Mon dada :
( needle buzzing )
Hue, dada!
Come on horsy!
- Hue, dada!
- Come on, horsy!