English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Fritz

Fritz traduction Anglais

1,410 traduction parallèle
Et il n'est plus question pour toi de côtoyer Fritz!
And Fritz will no longer be your page-dolphin!
Elle n'en deviendra que plus rebelle. qui a manquer d'être noyé par la tempête de la sorcière.
This might be too harsh of a punishment. Granddaughter is scared as it is. Fritz says you saved a human during the storm.
Fritz?
Fritz?
Fritz!
Fritz!
Fritz...
Fritz...
Fritz.
Fritz.
Malfaiteur, bandit, assassin, sangsue, sale chien, fritz.
Scoundrel, bandit, criminal, blood-sucking leech. You dirty dog, kraut.
Quand Fritz va-t-il sortir?
It can affect your liver, they say. Nonsense! My liver's ok.
L'an prochain en septembre, cet idiot.
What does it have to do with fritz?
Eugen, ce n'est pas un truc passager.
You know fritz. Yeah.
La tuyauterie est toujours cassée?
Pipes still on the fritz?
- Les toilettes sont toujours hors service?
- Pipes still on the fritz? - What do you think?
Les Polaks du village sont des Fritz venus tuer Churchill.
Those Poles you ran into are Krauts, come to kill Churchill.
J'épinglerai ces Fritz moi-même, avec mes hommes.
No, I'll nail those Krauts myself. I got the men to do it.
Satanés Fritz, s'ils croient avoir le colonel Pitts comme ça!
If they think they're gonna kick me around, they got another think coming.
Pas vrai, Fritz?
It's true, Fritz, isn't it?
Fritz, le frein!
Fritz, the brake.
Fritz, rapprochez-vous le plus possible.
Fritz, keep her close. Pour on every ounce you can.
Non, Monsieur Fritz!
No, mr. Fritz, you can't!
Monsieur Fritz!
Mr. Fritz!
Fritz, le guide, leur a offert plus d'argent.
Fritz, the guide, offered them more money.
- Celui de Fritz.
- Fritz's mongrel.
On y a bouclé les Fritz.
Yes, they've taken the Fritzes in a circle.
Nous, on les lâche jamais les Fritz!
That our troops would let the Fritzes out of a circle?
J'ai peur que les Fritz l'ouvrent et nous prennent par-derrière.
Lest the Fritzes open it and bang us at the back of the head.
Et si aujourd'hui une lueur d'espoir laisse présager un avenir meilleur pour l'Allemagne, cette clarté illumine aussi notre vie car ce jour-là, notre sacrifice aura trouvé tout son sens.
( Re-enactment, " M', Fritz Lang, 1931 ) But I can't help what I do. I can't...
Weiss, Moser, Rühmann, d'une façon générale, "Les Nibelungen" de Fritz Lang, dont il ne lassait jamais,
After all, we are living in a democracy and the customer is always right ;
Je l'ai vu parler à Speer des projets de constructions pour le Berlin de la victoire en 1950, et du cinéma "Urania", avec sa coupole étoilée et ses fresques du Jugement dernier
Two or three films every day, Broadway Melody with Fred Astaire... Snow White by Disney, The ideal Husband with Heinz Rühmann anything with Weiss Ferdl, Moser and Rühmann and the Nibelungs by Fritz Lang, again and again
J'admirais les petites tables, ornées de fines mosaïques, et la cheminée qui, aux dires de Éva, était un cadeau de Mussolini.
Who knows if it is true? But I haven't introduced myself Oberscharführer Fritz EIlerkamp
Tu me fais penser à Murnau, Lubitsch, Sternberg, Fritz Lang.
How stupid of you not to play on this Not to make the most of this
Qu'est-ce que le bref intermède de ma vie en comparaison avec l'éternité de ma victoire?
Murnau, Lubitsch, Sternberg, Fritz Lang You were accepted at the Vienna Academy,
utopistes, idéologues, idéalistes et artistes. Que disait Thea von Harbou, l'auteur du scénario des "Nibelungen" de Fritz Lang?
A few years after that the same Henriette, now a young woman, was the only one who reproached HitIer for the murder of the Jews in the middle of the war at ObersaIzberg, in front of seventeen silent uniformed men
Comme un Néron qui mit le feu à l'Europe pour nous, la tête froide, les idées claires.
What did Thea von Harbou say in the book she dedicated : "To Hitler and Germany" the authorees of Fritz Lang's Nibelung films of the 1920s?
Pute à Fritz!
- Jerry slut.
Les Fritz visent bien.
These Jerries are good shots.
le climatiseur est toujours en panne.
The air conditioner in the office is still on the fritz. Yeah, I know.
Fritz, lève-toi, pour l'amour de Dieu!
Fritz, get up, for God's sake!
Ils ont tué Fritz!
They've killed Fritz!
Fritz, lève-toi, pour l'amour de Dieu!
Oh, Fritz? Fritz, get up, for God's sake!
Ils ont tué Fritz!
They killed Fritz!
Fritz, viens!
Fritz, come!
Les Japs étaient en Mandchourie en 1931, les Ritals en Ethiopie en 1935... et les Fritz s'attaquent aux attractions touristiques d'Europe depuis trois ans.
You had Japs in Manchuria in 1931, the Eye-ties in Ethiopia in 1935, the Krauts been blitzkrieging your favorite European tourist attractions the last 3 years.
- Non, mon grand-père, le Dr Fritz Van Helsing.
- No, my grandfather, Dr. Fritz Van Helsing.
Mon grand-père était le Dr Fritz Van Helsing.
My grandfather was Dr. Fritz Van Helsing.
On est les enfants de Fritz Lang et Werner von Braun, le lien entre les années 20 et 80.
# Und wir sind dann Helden. # Für einen Tag.
Quelque chose est arrivé à M. Fritz.
Doctor, somethings happened to Mr. Fritz.
Fritz, un ami à moi... qui se trouve à être le seul autre blanc dans l'île... il a eu un accident.
Fritz, a friend of mine, who happens to be the only other white man on the island, he's - he's had an accident.
Qu'as-tu au bras, Fritz?
What happened to your arm, Fritz?
De nouveau, on affrontait les Fritz.
24 years later, the Big Red One was fighting the Krauts again.
Les Fritz vont repérer ce jardin de loin!
The Krauts will spot that garden a mile away.
Quel rapport avec Fritz?
Best in the world. When is fritz due to be released?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]