Translate.vc / Français → Anglais / Féminine
Féminine traduction Anglais
2,491 traduction parallèle
Il y avait une sexualité masculine, féminine, homosexuelle.
There was a great deal of sexuality, male, female, or homosexual.
Elle avait une autorité féminine importante au sein des Dzi croquettes.
She took control, a female control, inside Dzi's story, which was very important.
Version féminine :
We made a girlie version.
N'y a-t-il pas une règle féminine pour ça?
Isn't there, like, a girl code about that?
En regardant ma paume, je vois une bouche féminine emballant un chien.
When I look at my palm, I see a lady's mouth french kissing a dog.
Peut-être aura t-il plus de chance avec la gente féminine.
Maybe he'll get a little skank on the hang low.
Deux mois plus tard, la colonie est entièrement féminine. Une nouvelle génération grandit déjà sous terre.
Two months later and it's an all-female world, with the next generation already developing underground.
L'intuition féminine.
Woman's intuition.
La nature féminine?
Female nature.
Pour réviser certains points de l'anatomie féminine.
Why review a little female anatomy?
Moi, je crois que cette course va prouver que son intuition féminine ne la mènera pas bien loin.
I believe that this race is going to prove that her woman's intuition will only take her so far. Penny!
Tu hurles pour que le garde s'amène, tu utilises tes ruses féminines et tout ça.
You shout for the guard, get him over here and use your feminine wiles and whatnot.
Tu es une voix féminine qu'on écoute. Il est intimidé.
You have a strong female voice and this guy is intimidated.
Je m'ennuie de la compagnie féminine.
I miss female company.
Je parle de monter la première représentation entièrement féminine d'une pièce de Shakespeare!
I'm talking about the first all-female production of a Shakespeare play!
Je peux savoir ce qui vous a convainque d'investir dans une version féminine de la pièce ecossaise?
May I ask what persuaded you to be so bold as to invest in an all-female production of the Scottish play?
"Oui, allô?" À l'autre bout du fil, c'est une voix féminine.
"Yes, hello." On the line is a feminine voice.
- Notre compagnie féminine.
- Female company.
Tu ressens sans doute la version féminine de ce mot.
Now you're probably feeling whatever the female version of that word is.
Peut-être, mais mes péchés de chair concernent la gente féminine.
It may be true. My sins are not of the flesh. But the same kind of sex.
Tu es très féminine.
- We were just saying that...
Pourquoi ne vendez-vous pas de la lingerie féminine?
Why is it you don't sell ladies'underwear?
Chaleureuse, féminine, en forme.
Warm, feminine, peachy.
C'est censé être réservé aux femmes, mais des jeunes hommes éclairés s'arrêtent en passant et feignent un intérêt pour la littérature féminine du XIXe.
It's supposed to be all women, but there are a few enlightened young men who stop by and claim to have an interest in 19th century chick-lit.
J'ai lu un article sur la circoncision féminine. Très intéressant.
I read that article on female circumcision, Ma'am.
La version féminine.
The female version.
Mais permets-moi de regretter ton manque de solidarité féminine.
But allow me to regret your lack of female solidarity.
Dans la foule, j'essaie d'être féminine et attendrissante.
When I had to walk through a crowd, I'd always try to appear as feminine and disarming as possible.
Si vous la connaissiez, vous sauriez qu'elle est féminine.
Indeed. If you knew her as I do, there's no mistaking her for anything other than a she.
Ne passez pas votre journée à me féliciter d'avoir reçu le prix d'une association féminine pourrie.
Well, we can't stand around all day congratulating me on receiving an award from some lousy women's organization.
Mais si on donne une récompense féminine à un homme moustachu et viril, comme vous, on y fera peut-être attention. - Je veux pas de ce truc.
But if you give a women's award to a mustachioed, masculine man, such as yourself, well, then, eventually, people take notice.
Le forcer? Je pense plutôt à la persuasion féminine.
I'm talking about the womanly art of persuasion.
Un cas classique de transfert de rage féminine.
It's a classic case of misplaced lady-rage.
Et je dois vous dire que vous avez l'esprit d'un noble guerrier tout en étant incroyablement féminine, parce que ça, vous l'êtes.
And I just have to say, you have the spirit of a noble warrior, which is not to say that you're not incredibly feminine, because clearly you are.
{ \ pos ( 100,210 ) } la confiture sympathise avec la crème, { \ pos ( 100,200 ) } le physique masculin du carton juxtaposé { \ pos ( 100,210 ) } aux formes féminines du délice.
jellies rubbing elbows with cream-filled, the masculine contours of the box juxtaposed with the feminine curves of the treats themselves.
Une étude sur la sexualité féminine démontre que la libido féminine atteint un pic les années précédant la périménopause.
Our latest information on women's sexuality finds female libido does tend to peak in those years just beforeperimenopause
Elle a sorti toutes ses ruses de femmes, mais il s'est rendu compte de ce qu'elle était.
Oh, she spun her feminine wiles, but he grew... he grew wise to her trampy ways.
-... en usant de ma féminité...
- Using my feminine charm...
- Quelle féminité, Suzan?
- What feminine charm, Suzan?
- Qu'a-t-elle donc, sa féminité?
- What's wrong with her feminine charm?
Ça sonne très féminin.
Sounds very feminine.
Tu trouverais ton côté féminin bien vite.
Yeah, you'd really be reckoning with your feminine side.
Le son de ta pisse dans L'urinoir, on croirait une gonzesse.
The sound of your piss hitting the urinal? It sounds feminine.
Tu dénigres mon menton, ma façon d'uriner.
I mean, you said I had a weak chin. You said the way I pee is feminine.
Ça équilibre le masculin et le féminin.
It just balances the masculine With the feminine.
Le mélange parfait entre masculin et féminin. Entre discret et théâtral.
I t's a perfect blend of the masculine and the feminine... the muted and the theatrical.
- Vous utilisez le féminin?
- The virus in the feminine tense?
La voix-off pour des produits féminins?
I could do voice-overs for feminine hygiene products. I mean,
Commission des fils de la police militaire feminine.
Motherfuckers robbin'the hood.
J'ai dit "féminine".
I said womanly.
Sa grâce et ses tenues nous inspirent tous.
a woman whose feminine grace and normal outfits are an inspiration. just say who it is and i'll feel better.