Translate.vc / Français → Anglais / Kader
Kader traduction Anglais
61 traduction parallèle
Et c'est moi, Jean-Baptiste Frémond, qui vais le coiffer ici, Abdelkader, leur grand marabout.
And I, Jean-Baptiste Frémond, will get Abd el-Kader!
Abdelkader a brandi contre nous le drapeau de la guerre sainte.
Abd el-Kader has started a holy war against us.
Bugeaud arrive à Oran la semaine prochaine, avec pour mission de rechercher la paix avec Abdelkader.
Bugeaud will be in Oran next week. His mission is to seek peace with Abd el-Kader.
Abdelkader y a un représentant secret. Vous établirez le contact.
There, you'll contact Abd el-Kader's man.
J'ai trouvé le moyen d'entrer en contact avec Abdelkader.
I found a way to contact Abd el-Kader.
Il m'envoie te dire qu'Abdelkader est prêt à négocier la paix.
My father, Si Kaddour, sent me to tell you Emir Abd el-Kader, the leader of the holy war, is ready to broker peace.
Abdelkader est prêt à négocier.
Abd el-Kader is ready to negotiate.
Bugeaud vient de signer la trêve avec Abdelkader.
Bugeaud signed a peace treaty with Abd el-Kader.
Au nom de l'émir Abdelkader, prince des croyants, défenseur de la religion, bienvenue.
On behalf of my master, Emir Abd el-Kader, prince of the faithful, defender of the Prophet's religion, welcome.
Nous venons voir Abdelkader pour tenter d'éviter la guerre.
We came to see Abd el-Kader to prevent a new outbreak.
Et pour la relier à Alger, ils occupent un territoire qu'Abdelkader considère comme à lui.
To join Algiers and Constantine, they occupied a territory Abd el-Kader thinks is his.
Abdelkader répète partout qu'il va rejeter les Français à la mer.
Abd el-Kader keeps saying that God willing, he'll throw the French into the sea.
En effet, nos troupes viennent d'écraser les forces régulières d'Abdelkader, qui a voulu nous provoquer.
Our troops just crushed the regular army of Abd el-Kader, who wanted to challenge us to a battle.
Abdelkader n'a pas renoncé.
Abd el-Kader has lost the battle but not the war.
J'ai entendu dire qu'Abdelkader était à 20 km d'Alger.
Is it true that Abd el-Kader is 20 km from Algiers?
Si Abdelkader nous en laisse le temps.
If Abd el-Kader lets us.
Abdelkader est-il avec eux?
Is Abd el-Kader with them?
Combien de soldats la gardent?
- When Abd el-Kader isn't there, he leaves 500 men. - How many guard the smalah?
Monseigneur le duc d'Aumale a capturé la smala d'Abdelkader le 16 mai à midi.
My Lord, the duke of Aumale told me to inform you that he captured Abd el-Kader's smalah at noon on May 16.
Et Abdelkader?
What about Abd el-Kader?
Mon général, nous avons capturé 300 notables, les chefs de guerre, les moutons, les chevaux...
General! We captured 300 notables and warlords, their families, horses and sheep, and Abd el-Kader's war chest :
J'ai cru que la prise de la smala mettrait fin à la guerre, mais Abdelkader allait encore courir 4 ans.
I thought the battle of the smalah would end the war, but Abd el-Kader would be on the run for another 4 years.
L'année suivante, Abdelkader massacrait un bataillon français à Sidi Brahim.
The following year, Abd el-Kader butchered a French battalion at Sidi-Brahim.
Le fils de Kader, qui avait la typhoïde, est mort.
Did you know that the boy with typhoid died?
Kader, Shérif.
Kader. Cherif.
- Je m'appelle Kader, Saari Kader.
El-Hadi Jaffar.
Ne sais-tu pas qui est Saman Abou Kader?
Don't you know who Saman Abou Kader is?
Allez Kader!
Come on, Kader!
T'es sérieux, Kader?
Are you serious, Kader?
Salut Kader!
Hi, Kader.
Scéne 16, prise 41.
Scene 16, Kader 41st
Urban Legends, scéne 6, prise 2.
Tales from the street, Scene 6, Kader 2 Mark.
C'est de mon oncle Abdel Kader.
It is of my uncle Abdel Kader.
La jeep de Kader a été vue devant l'hôtel Sémiramis.
The jeep of Kader has been seen before the Sémiramis hotel.
Tôt ce matin, sur la route de Bab el Oued, le convoi de vivres qui se rendait à Jérusalem a été attaqué et détruit par les Arabes irréguliers d'Abdel Kader.
Early this morning, on the road of Bab el Wadi, the convoy of supplies that surrendered to Jerusalem has been attacked and destroyed by the irregular Arabs of Kader Abdel.
Abdel Kader tient Castel.
Abdel Kader holds Mansion.
Abdel Kader montera au ciel comme Mahomet avant lui.
Abdel Kader will go up to the sky as Mahomet before him.
Depuis l'attaque de Deir Yassin et la mort d'Abdel Kader Husseini, les radios du monde arabe exhortent les Arabes à quitter Jérusalem, la terre de leurs ancêtres, pour laisser le champ libre à l'armée de la libération
Since the attack of Deir Yassin and the death of Abdel Kader Husseini, the radios of the Arabian world exhort the Arabs to leave Jerusalem, the earth of their forebears, to leave the free field to the army of the liberation
Je m'appelle Karrar Bashir Al-Abbadi.
My name is Kader Bachir Al-Abadi.
Je m'appelle Kader Bachir Al-Abadi.
My name is Kader Bachir Al-Abadi.
- Y a Kader. - Bonjour!
Kader's here.
- Ça va, Kader? - Oh, beau gosse!
How are you, handsome?
Ils m'ont tous demandé après toi.
I saw Hamid, Kader. They all asked for you.
On frappe. Kader, ton rendez-vous.
Kader, your appointment.
Selon Kader, tu es malade.
Kader says you're sick.
Kader... tu dois aider Duran et Rana.
Kader, you must do something about Duran and Rana.
Kader, ce n'est pas vrai.
Kader, that is not true.
- Hé, Kader.
- Hey, Kader.
( Chuchoté ) Merci. merci. merci.
Thank you. Thank you Mr Kader Moumi..
- T'as raison, Kader.
Quiet down.
Kader...
Kader, what's that story about wedding?