English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Kidding

Kidding traduction Anglais

33,751 traduction parallèle
- Tu rigoles?
- Are you kidding?
Tu rigoles?
Are you kidding me?
Tu rigoles?
Are you kidding?
Tu te moques de moi.
You're kidding me.
Je ne plaisantais pas quand je vous ai demandé de me rejoindre.
I wasn't kidding when I asked you to join me.
Et je plaisantais à propos de l'écriture de code avec vos yeux fermés, sauf si vous pouvez le faire.
And I was just kidding about writing code with your eyes closed, unless you can do it.
- Tu plaisantes?
Are you kidding me?
J'y crois pas!
You got to be kidding me!
Vous vous foutez de moi.
You got to be kidding me.
Vous vous foutez de moi.
You must be kidding.
- Tu plaisantes?
- Are you kidding?
Vous plaisantez?
Are you kidding me?
Vous vous foutez de moi?
Are you kidding me with this?
Tu rigoles?
- No. - Are you kidding?
Vous blaguez.
You're kidding me.
On est frères.
I'm kidding. We're brothers.
- Tu te moques de moi?
- Are you kidding me?
C'est une blague?
Are you kidding me? !
- Ce n'est pas aussi simple.
- You're kidding me.
Tu te moques de moi?
Are you kidding me?
Tu plaisantes j'espère?
- Are you kidding me? - Oh!
Je rigole!
I'm kidding!
Je rigole, vraiment.
I am so kidding.
Tu plaisantes?
Are you kidding?
Tu plaisantes?
Are you kidding me?
Tu dois te foutre de moi là.
You gotta be fucking kidding me.
Christy, sérieusement, as-tu toujours des sentiments pour cet homme?
- ( Laughter ) - Christy, all kidding aside, do you still have feelings for this man?
Tu plaisantes.
You're kidding me.
Je ne plaisante pas.
Look, I'm not kidding.
Vous vous moquez de moi.
You've got to be kidding me.
- Vous vous moquez de moi.
- You got to be kidding me.
Quoi, tu rigoles?
What, are you kidding?
Sans rire.
No kidding.
On ne cherche pas les problèmes.
We're not looking for trouble. Are you kidding me?
- Tu te fous de moi.
- You gotta be kidding me.
Sans blague.
No kidding.
- Vous plaisantez.
You got to be kidding me.
- Calme-toi, je plaisantais.
Oh, calm down. I'm just kidding.
- Shepherd, je plaisante.
- Shepherd, I'm kidding.
Vous plaisantez? Il a 6 ans.
Are you kidding me with that?
- Tu plaisantes?
- You freaking kidding me?
Oh, tu as tellement raison.
- Are you in on this? - Are you kidding me?
De quoi tu parles?
Are you kidding me? He ambushed me, Harvey.
- Tu te fous de moi?
Are you freakin'kidding me?
Blague.
Kidding.
Vous plaisantez?
You're kidding, right?
Tu rigoles?
- Wow! - Are you kidding me?
- Désolée.
- Are you kidding me right now?
Vous plaisantez?
Are you kidding?
Et si tu te défiles, alors dis-moi, pour quoi s'est-il sacrifié?
Are you kidding me?
- Elle a été dans un camp d'obèses?
- You gotta be kidding me. - Nope. - What year was that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]