Translate.vc / Français → Anglais / Macy
Macy traduction Anglais
635 traduction parallèle
Le jour oû ce genre de type êpousera une poupée comme toi, je t'embrasserai les pieds dans la vitrine de Macy's en plein jour.
Say, when a guy like him marries a doll like you I'll kiss your foot in Macy's window at high noon.
Je peux vous donner un tuyau, lieutenant Macy.
I can give you the dope, Lieutenant Macy.
Juste ici, M. Macy.
Right here, Mr. Macy.
Ciel, M. Macy, vous avez fait de bonnes déductions.
Gee, Mr. Macy, you figured that one out fine.
Ciel, M. Macy, j'espère ne pas vous avoir fait mal.
Gee, Mr. Macy, I hope I didn't hurt you.
Le lieutenant Macy.
Lieutenant Macy.
M. Macy a emmené mon mari et M. Gaines... et certaines gens du cirque au poste de police.
Mr. Macy took my husband and Mr. Gaines... and some of the circus people down to police headquarters.
Je suggère qu'on aille au poste de police voir le lieutenant Macy.
Suggest we visit police headquarters and see Lieutenant Macy.
Mais M. Macy a posté ce policier pour garder la cage.
But Mr. Macy put this policeman here to guard the cage.
On a fait effraction... dans la caravane bureau hier soir, et M. Macy te veux là-bas immédiatement.
The business wagon was broken into last night, and Mr. Macy wants you there right away.
- M. Macy, je suis d'accord avec vous.
- Mr. Macy, I agree with you.
M. Macy, je n'en peux plus.
Mr. Macy, I can't stand it.
Lieutenant Macy, voulez-vous demander l'équipement et le personnel en ville?
Lieutenant Macy, will you send into town for the equipment and assistance?
Suspectant qu'il frapperait encore... avec l'aide du lieutenant Macy, on a tendu un piège.
Suspected he would strike again... so with aid of Lieutenant Macy, laid trap.
- Et vous, M. Macy?
- How about you, Mr. Macy?
Stephens et Macy ne sont pas - des enfants de chœur...
I can think of pleasanter pastimes than tangling with the Stephens-Macy crowd.
Bonsoir, Macy.
Hello, Macy.
Demandez-le à Stephens.
Ask Mr. Stephens. Or Mr. Macy.
Allons, Macy. Vous vendrez peut-être des billets.
Cheer up, maybe the lieutenant will let you sell tickets.
Quel était le total des recettes?
By the way, Macy, what was the total ticket sale?
Macy a menacé Whitey ce soir!
He and Whitey had an argument in there tonight.
Stephens, Macy, Claire Porter, Maguire, Molly, Paul Clark, le lieutenant Abrams, Asta, Nicky, toi ou moi.
Stephens, Macy, Claire Porter, Maguire, Molly, Paul Clarke Lieutenant Abrams, Asta, Nicky, you, me.
Quel genre d'affaires se traitaient entre Whitey, Stephens et Macy?
What connection did Whitey Barrow have with Stephens and Macy?
Vas-tu voir Macy?
Are you going to see Macy?
Elle avait un motif mais Stephens, Macy, Benny, en ont un également.
True enough, you've established a great motive for the lady but we've got one equally good against Stephens, Macy Rainbow Benny and...
Assis, Macy.
Sit there, Macy.
Tenez-vous tranquille!
If I was you, Macy, I wouldn't talk too much.
Maguire est ici pour vous, Macy.
We flew Maguire in just for you, Fred.
- Bonjour, Macy.
- Good afternoon, Macy.
Macy était-il avec vous le jour de la mort de Whitey?
Was Macy in the ticket office with you when Whitey Barrow was killed? - No.
J'ai toujours soupçonné Macy.
I thought it was Macy all along.
Si la mort de Whitey vous a soulagé, Macy et vous,
Maybe you and your partner, Macy, were relieved when Barrow was found dead.
J'ai menti une fois, pour Macy.
I lied once, for Macy, but I ain't lying now.
Macy, vous avez dit que le départ de Barrow ne vous gênait pas.
Macy, you said you were not disturbed about Barrow's quitting.
Pas étonnant que le tandem Stephens-Macy marche si bien... Avec vous, le mandaté de l'État, comme associé.
No wonder the Stephens-Macy syndicate was riding high with a special deputy for the state Legislature as a silent partner.
Vous saluerez Beverly un autre jour.
Kiss Beverly in Macy's window on July 4th.
Salut, Macy.
Hello, Macy.
Maggie me dit que tu vas habiter chez elle!
Maggie Macy just told me you're moving in with her.
Imaginez si M. Gimbel avait vu l'autre.
Just think if Mr. Macy had seen the other one. Just think if Mr. Gimbel had seen the other one.
J'espère que M. Macy aimera.
I hope Mr. Macy agrees with you. Sugar?
Tout le monde l'adore, même M. Macy.
Everybody's crazy about him.
Tous les jouets sont chez Macy's.
And you'll find toys of all kinds at Macy's.
Macy's n'en a pas.
Macy's ain't got any. Nobody's got any.
Macy's n'en a pas.
Macy's ain't got any.
Macy's envoie ses clients ailleurs. C'est une blague?
Macy's sending people to other stores?
Peu importe si les jouets viennent de Macy's ou pas.
Whether Macy or somebody else sells the toy doesn't matter.
- Je ne savais pas ça.
- I didn't know Macy's did.
Je voudrais vous remercier, pour cette supercherie.
I wanna congratulate you and Macy's on this wonderful new stunt you're pulling.
- Tout à fait. Une telle enseigne qui place l'esprit de Noël... avant les affaires.
A big outfit like Macy's putting the spirit of Christmas ahead of the commercial.
- Attendez, Macy.
- Hold it a minute, will you, Macy?
Imaginez si M. Macy avait vu l'autre!
I'm glad he was there.