Translate.vc / Français → Anglais / Mail
Mail traduction Anglais
15,317 traduction parallèle
Je me suis excusé par e-mail hier soir.
'Cause I emailed him last night and apologized. He said he was fine.
Je laissais un message à Tim.
I was just leaving Tim a voice mail.
Prenez son adresse mail.
Tell you what, why don't you get her e-mail?
Dans le courrier.
In the mail.
On voulait envoyer un mail à Karim, notre...
We've been trying to e-mail Karim.
C'est moi qui relève le courrier.
I am the keeper of the mail.
Regarde tes mails.
Check your e-mail.
T'as un mail? Linkedln.
- Are you on e-mail or...?
Les plantes, le courrier.
Plants, mail.
Je viens de recevoir un mail de l'U.S. Air Force.
Hey. Just got an e-mail from the U.S. Air Force.
On ne doit pas espionner ses courriels.
You shouldn't check his e-mail.
Je ne trouvais pas les mots pour décrire ce que j'avais ressenti en lisant ce courriel.
I could never find the words to describe how I felt when I read that e-mail.
Mon compte e-mail, bancaire, mes numéros, mes photos perso...
My e-mail account, my bank accounts, my phone numbers... My- - my personal photos.
Nom de la recherche. E-mail, mot de passe, ce que tu veux.
So email, keyword, whatever selector you want.
Tu as eu l'e-mail avec les photos?
Good. Did you get the e-mail that I sent you with the photos?
Ton e-mail est sous surveillance.
Your e-mail is being monitored.
Tu vas utiliser un e-mail encodé que je vais installer pour toi.
And you're gonna use an encrypted e-mail that I'm setting up for you.
Je suis allé chez lui et le courrier est empilé.
I went by his house and the mail's piled up.
La plupart de ses relevés étaient encore sous enveloppe, intercalés entre des magazines et des pubs. La Scientifique a tout balancé dans un carton.
Most of her bank statements were still in their envelopes unopened, scattered around with old "Vogue" magazines and some junk mail, which CSU basically threw into a box.
Sitara mail.
Sitara mail.
Tu n'es plus jamais à la maison, alors je t'ai amené ton courrier.
You're hardly at home anymore. So I figured I'd bring your mail.
Il était sous les verrous : colis piégés.
He was locked up for mail bombs.
Chaque coup de fil, chaque mail, chaque requête, chaque note griffonnée sur un post-it, ça s'accumule.
Every phone call, email, meeting, motion, delay, every note jotted down on every Post-it, the meter's running.
Rita dit qu'en commandant par courrier, on peut payer par traites.
Rita was saying with the mail order, you pay for it in instalments.
Pas d'adresse e-mail.
No email address.
Prenez les adresses e-mail et comptez les gens.
Emails. Make sure you get emails and a head count.
Je viens de recevoir un mail qui était destiné à Mélissa.
I've just received an e-mail that was sent to Mélissa.
Bien. Vous m'expliquez?
Tell me about the e-mail.
Elle a dit qu'elle était avec vous, et elle a répondu au mail de la personne qui voulait parler à Mélissa.
She said she was with you, and she replied to the e-mail that was sent to Mélissa.
Et le mail qu'elle a reçu, là, on peut le voir?
Can we see the e-mail she got?
D'accord, envoie ces infos sur White par mail à Maura et Jane.
All right, yeah, e-mail Maura and Jane this stuff on White.
Mes emails, mes messages.
My e-mail, all my texts.
Bien sur, sauf que je n'ai pas les noms des invités,
Uh, except I don't have the names of any of the guests, o-only e-mail addresses.
J'ai exploité toutes ces adresses email que vous avez eu au club de la peur.
I ran all those e-mail addresses you got from the Fear Club.
- J'ai trouvé une seconde invitation qui a été envoyée sur l'ordinateur de bureau de Karen Hughes, mais qui a été envoyée à une adresse email différente.
- What? - I-I found a second invitation that was sent to Karen Hughes's office computer, but it was sent to a different e-mail address.
Le professeur Sullivan m'informe par mail que les clés sont sous le tapis et que la maison est à toi.
Professor Sullivan just e-mailed me that the keys are under the mat, and the place is all yours.
Le courrier que tu as reçu...
The e-mail you received...
T'as peut-être reçu du courrier chez elle.
Maybe some of your mail got sent to her house.
Alors pourquoi avoir parlé du courrier?
Then why did you bring up the mail thing?
C'est bien pire que l'histoire du courrier.
Oh, no, this is way worse than the mail thing.
Quel courrier? Rien.
What mail thing?
Pas de courrier.
Nothing. There's no mail thing.
Pas de courrier. Mais c'est mon sperme.
There's no mail thing.
Sûrement car j'ai utilisé un format moderne pour mon dossier et que j'ai mis mon e-mail avant mon adresse. Pourquoi prendre un tel risque?
Probably because I used a modern format on my cover letter that put my email above my home address.
Tu te souviens quand je ne t'ai pas envoyé de mail pour le truc de Capitaine Holt, ce soir?
Jakester! Remember when I did not email you about Captain Holt's "Escape the Room" thing tonight?
Non, c'est votre accueil de répondeur.
No, it's your outgoing voice mail message.
Je lui ai demandé de descendre et de la poster.
I asked him to come down and mail that.
Rien au greffe du tribunal de commerce, pas un mail, ni même un message.
There's not a single register at Companies House, not one e-mail, not even a text.
Dès que tu l'as ouvert, ils ont su que tu l'avais reçu.
Dude, the minute you opened that e-mail, they knew you got it.
Je viens de recevoir un e-mail de PAM-PAM.
I just got an email from SAM-SAM.
Mise, négro.
- The mail, negro.