Translate.vc / Français → Anglais / Marshmallows
Marshmallows traduction Anglais
591 traduction parallèle
Mais quand vous êtes chez M. Tyler à manger des guimauves, vous décidez des admissions, non?
Yeah, but when you get together in Mr. Tyler's room... and toast marshmallows and things... you talk about who you're going to let in, don't you?
Gracie... Un marshmallow, c'est mou et sucré.
Look, Gracie, Marshmallows are soft and mushy.
Il est allé apporter de la guimauve... au Pr Egelhoffer.
At the hospital calling on Professor Egelhoffer with marshmallows.
Du soda, de la guimauve au chocolat, des cacahuètes?
A bottle of pop? Some chocolate-covered marshmallows? A bag of peanuts maybe?
Vous passez souvent vos soirées... à ne rien faire d'autre que de vous insulter?
Is this what you folks do for amusement? Sit around toasting marshmallows and call each other names?
Le champagne coulait à flots, il y avait une peau de bête devant la cheminée et on a grillé de la guimauve tout l'après-midi!
And we had champagne, buckets of champagne. And he has a bear rug in front of the fireplace, and we toasted marshmallows all afternoon.
Il me reprochait de parler avec une patate chaude dans la bouche.
He told me I had an awful lot to learn and I talked as if I had marshmallows in my mouth.
Et vous n'aimez pas les marshmallows.
BUT YOU DON'T LIKE MARSH MALLOWS, DO YOU?
Un camp de jeunes filles sur la colline, je m'amusais à faire fondre la guimauve.
There was a campfire girls'meeting up the hill, you know, and I snuck in there and let all the air out of the marshmallows.
Moitié chocolats à la cerise, moitié guimauve.
Uh... half chocolate-covered cherries, half marshmallows.
Mais que faites-vous avec la guimauve, Samantha?
But what do you do with the marshmallows, Samantha?
J'apporte la guimauve et toi, la capote.
So, tonight, I'll bring the marshmallows and you bring a rubber.
Oscy apportera la guimauve.
Oscy is outside. He's bringing the marshmallows.
J'en suis à la guimauve.
- We're up to the marshmallows.
Il sortira en guimauve!
He'll be marshmallows in 5 seconds!
- Avec un paquet de marshmallows.
What? With a bag of marshmallows.
Thanksgiving, les chamallows grillés, le bal de fin d'année, le base-ball...
Thanksgiving, toasted marshmallows, Sunday Funnies, the Senior Prom, baseball, you'd be crazy not to...
On grillait les guimauves sur le feu, chez les scouts.
We used to roast Stay-Puft marshmallows by the fire.
Ce micro-onde ne fond jamais les marshmallows comme il faut.
This microwave never melts the marshmallows right.
Patates douces confites.
Candied yam with marshmallows.
Prends Ia guimauve!
Get the marshmallows!
Je peux avoir de la guimauve dans mon chocolat chaud?
Can I have some more petite marshmallows in my hot cocoa?
Il vomit ses marshmallows dehors.
He's out barfing marshmallows.
Moi aussi, je suis fatigué, mais j'ai fait à dîner aux enfants. - Des marshmallows, Al?
Well, I'm tired too, but I made dinner for the kids.
- Oui, mais on les a fait griller, Peg.
Marshmallows, Al? Hey, we toasted them, Peg.
Les marshmallows sont prêts!
Marshmallows are ready!
Encore des marshmallows?
Marshmallows again?
J'espère que vous aimez la guimauve.
I Hope You Like Marshmallows. Mm-Hmm.
- Plus de guimauve.
More Marshmallows.
Allumez le feu de joie, on se fera griller des hot-dogs...
You can set yourself on fire and we'll roast marshmallows.
Et bien sûr, des marshmallows!
Of course, marshmellows.
On aurait fait griller des marshmallows!
We could have toasted some marshmallows together!
Tu n'as qu'à rester ici et manger ces délicieux marshmallows.
All right, you just sit here and enjoy these delicious marshmallows.
Vous allez faire griller les marshmallows.
You're starting to toast my marshmallows.
On n'aurait pas dû te faire manger tant de marshmallows.
We just let you eat too many marshmallows.
J'ai oublié les grillades.
I forgot the marshmallows.
- Faisons griller des chamallows.
- Let's roast marshmallows.
Des chamallows.
Marshmallows.
Ou aider un chat à descendre un arbre, faire une collecte pour la Croix-Rouge ou même chanter des chansons autour d'un feu avec les louveteaux.
Or help a cat out of a tree or go door to door collecting for the Red Cross or maybe even roasting some marshmallows with some Cub Scouts.
Une pour toi et... de la glace avec des marshmallows pour moi?
For you, and, uh, some ice cream with gummy bears for me?
On faisait rôtir des marshmallows.
We were roasting marshmallows. It just slipped out.
Des marshmallows!
Marshmallows.
Et sur la table, il y avait deux bouteilles de limonade, un gâteau, deux tablettes de chocolat et une grande boîte de guimauve.
And on the table were two big bottles of lemonade, a cream cake, two packets of cooking chocolate, a big box of marshmallows.
Sur la table, il y avait deux bouteilles de limonade, un gâteau, du chocolat et une boîte de guimauve. Et Maria a dit : "Regarde, tout ça, c'est pour toi."
On the table were two big bottles of lemonade, cream cake, cooking chocolate, big box of marshmallows, and Maria said "Look, this is all for you."
J'ai bu la deuxième bouteille et j'ai fini le chocolat, la guimauve et le gâteau.
I drank the second bottle and I finished the chocolate, marshmallows and cake.
Voilà, ça y est!
Yeah, get it. That's it. I wish I had some marshmallows!
J'imagine qu'ils montent tous des chevaux blancs... qu'ils galopent, mangent des marshmallows a longueur de journée... et tout le monde est copain avec tout le monde.
I think everybody gets their own white horse. All they do is ride and eat marshmallows all day. And everybody's best friends with everybody else.
Heureusement qu'il avait la bouche pleine de marshmallows.
Word. Thank God he just had a mouthful of Gummy Bears.
Des marshmallows.
Marshmallows.
C'est Milton.
I believe I'd like some nice cocoa with the little marshmallows.
Marshmallows et chocolat.
Marshmallows in chocolate?