Translate.vc / Français → Anglais / Mercier
Mercier traduction Anglais
140 traduction parallèle
Je voudrais parler à Mercier.
Please connect me with Mercier.
Je souhaite parler directement à M. Mercier.
No, I want to speak to Monsieur Mercier personally.
Allô, M. Mercier?
Hello, Monsieur Mercier?
Non.
No, Monsieur Mercier.
Je l'ai surpris au téléphone avec Mercier, le bijoutier.
I overheard a telephone conversation with Mercier, the jeweler.
Mais M. Mercier...
But Monsieur Mercier- -
- Juste un mot avec Mercier.
- Just a word with Mercier.
Permettez-moi de me présenter.
Monsieur Mercier, may I introduce myself?
Tout ceci est ridicule.
You know, Monsieur Mercier, this is all nonsense.
Cela vous laisse le temps de tout régler avec M. Mercier, mais naturellement, vous n'aurez pas le temps de faire des adieux.
Now, 5 : 40 leaves you time enough to close the deal with Monsieur Mercier... but naturally you'll... be too busy for any farewells.
Ça vient de la boutique de la rue Mercier.
From that little store.
Poirier, Mercier, Dalibert, Dejean,
Poirier, Mercier, Dalibert, Dejean,
El Kerim, le Misericordieux.
El Kerim, The mercier.
Je cherche Joe Mercier fournisseur de matériel agricole.
I'm looking for Joe Mercier, farm supplies.
Allez-y, Mercier et emmenez vos gangsters.
Go away. Take your men with you.
- Je vous ai à l'œil, Lecoeur. - Moi aussi, Mercier.
- And I am watching you.
65 000 francs en plein jour, tout seul et sous le nez de Mercier.
65,000 francs in broad daylight. Right under Mercier's nose.
C'est Mercier, le préfet de police de Paris.
That's Mercier, Chief of Police.
Frédéric Mercier, préfet de police de Paris.
Mercier, Chief of Police in Paris.
Inspecteur Mercier.
- Inspector Mercier.
Je porterai la dynamite dans mon panier à linge et dirai à Mercier que j'ai des informations sur un anarchiste.
- I'll hide the dynamite. I'll tell Mercier I have information about anarchists.
Je suis Mercier, préfet de police de Paris.
I am Mercier, of the Paris police. That is a lie!
Dites bien à votre petit-fils... de ne jamais se faire mercier!
Mrs. Rosen, when you see your grandson tell him not to become a haberdasher.
CAPITAINE AUGIER, J'AI RENDEZ-VOUS - - -
Captain Augier I I've got an appointment with Colonel Mercier.
- AVEC LE COLONEL MERCIER! - UN INSTANT!
One moment please, Captain.
C'EST UNE SALE SITUATION!
- This is a bad situation. - Yes, Mercier,
- JE VAIS TELEPHONER AU COLONEL MERCIER,
I'll phone Colonel Mercier.
JE VOUDRAIS PARLER AU COLONEL MERCIER!
I'd like to talk to Colonel Mercier, please.
ET VOUS SAVEZ POURQUOI?
And do you know why, Mercier?
NE QUITTEZ PAS! MON COPAIN BLOCH VOUDRAIT VOUS PARLER!
Hold the line, Mercier, my pal Bloch would like to tell you something.
- SI VOUS RENCONTREZ LE GENERAL DAYAN,
Mercier? If by any chance you meet General Dayan tell him that I don't give a damn about Great Israel.
DITES-LUI QUE J'AI trouvé AUTRE CHOSE AUSSI!
Tell him all that, Mercier, and tell him I also found something else.
Tu viens, Belmond?
Let's go, Belmont? Here, Mercier.
Tiens, mercier.
Where do we go from here?
Ah, Mercier.
Ah, Mercier.
C'est une bonne idée, Mercier.
Good idea.
Comment as-tu payé les trappeurs indiens, Mercier?
And how do you pay the Indian trappers?
Pourquoi c'est pas Mercier qui est venu m'arrêter?
Why wasn't it Mercier who came to arrest me?
Fronsac, je vous présente M. Mercier,
This is M. Mercier,
Il y a un café qui s'appelle Le Penalty.
On Rue Mercier, nearthe bus stop. The Penalty Café.
C'est moi. Je devais finir.
I couldn't, Mercier wants another butcher.
Laura Mercier prend de la morphine?
I wonder if Laura Mercier makes Demerol.
Irène Mercier.
Irene Mercier.
- Mademoiselle Mercier vous attend, suite 304.
Ms. Mercier is waiting for you in room 304. Yes, that's right.
et que le mercier, celui-là même avec qui vous auriez passé la majeure partie du temps, ait dit que vous n'êtes pas venue depuis plusieurs mois.
And the haberdasher, the one with whom you've apparently spent most of the day, says you haven't been to his shop for several months.
"Baume Mercier".
Baume Mercier.
Seuls Zack Conroy et Céleste Mercier peuvent faire mieux.
Only Zack Conroy and Celeste Mercier can catch them.
Nous allons voir si Zack Conroy a trouvé la rédemption avec sa partenaire ou si la perte malencontreuse de Céleste Mercier continuera à le hanter, en plus de l'excellente performance de Bright et Halyard.
Now the time has come to see if Zack Conroy has found redemption with his new partner, or to see if the unfortunate loss of Celeste Mercier will continue to haunt him. Regardless, an outstanding performance from Bright and Halyard.
D'abord, Céleste Mercier se casse la jambe,
Coming off the broken leg from Celeste Mercier,
Agissez!
- Do something, Mercier.
Charpentier, cordonnier, mercier?
Carpenter... shoemaker, haberdasher?