Translate.vc / Français → Anglais / Nets
Nets traduction Anglais
821 traduction parallèle
Lancez votre filet.
Throw your nets.
Tenez parés les filets.
Get the nets ready.
Vite, ou nous perdrons nos filets.
Hurry up or we'll lose our nets.
Deux trous nets comme si Annie avait tiré dessus.
Two holes, and clean as Annie might have shot them herself.
Au lieu de réparer des filets il faut combattre l'Allemand.
Instead of mending nets we should be fighting the Germans.
J'aime le linge propre, les costumes nets, les cravates impeccables.
I like to be clean and neat, my tie is always pressed.
Ils ont été réservés de la pêche de ce matin.
Oh, yes, madam. They were ordered from this morning's nets.
Emmenez 5 hommes avec des filets et cylindres à fumigène en haut.
You take five men with nets and smoke cylinders to the upper floor.
Tu sais, être invisible a de nets avantages.
You know... You know, being invisible has distinct advantages.
- L'as-tu vu au filet hier?
DID YOU SEE HIM AT THE NETS YESTERDAY?
Il faut toujours avoir les ongles nets.
Keep them trimmed, you hear?
On se sent libres et nets, et j'aime cette impression.
You feel free and clean, and I like that feeling.
J'ai encore l'impression que deux hommes avec un filet à papillons... vont se faufiler derrière vous et vous emmener.
I keep feeling that two men with butterfly nets... are going to creep up behind you and lead you away.
Nous passerons au travers des mines dans 45 minutes.
We'll get through the nets and minefields in about 45 minutes.
Quand ils ouvriront les filets pour le pétrolier, on passera aussi.
When they open those submarine nets to let that tanker by... they'll be letting us through at the same time.
Le Copperfin déploiera ses ailes, survolera les filets et les mines et atterrira dans le port.
The Copperfin just naturally sprouts wings. We fly over the nets and the minefields plumb in the middle of the harbor.
J'en ai ras-le-bol de descendre et monter sur les filets.
Up and down landing nets, in and out of boats - l " m geting tired of this.
Néanmoins, elle fait de nets progrès.
Nevertheless, she is making definite progress, eh?
Passer son temps à préparer des filets pour capturer les paons d'un dîner royal.
All day long weaving nets to catch peacocks for the royal dinner.
La femme dont le cœur n'est que pièges est pire que la mort.
I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets.
Nous avons des filets!
We have nets.
"II y a du vent tous les jours et Johanson, seul habitant de l'île, " ne peut sortir ses filets de pêche.
There are heavy winds every day and Johansson, the only one who lives here, can't get his fishing nets out.
[Il y a les journaliers, les filets à réparer,..] [..
There are the day laborers to pay... and the daily cost of mending nets and repairing damage to the boats.
- Non, une semaine!
What a terrible night. Our nets are torn too.
[Et pourtant, les filets ont été remontés pleins de poisson.]
Yet when they pulled in their nets... they were full.
[Les filets s'enfoncent.. ] [.. puis on les remonte grouillants, comme s'ils vivaient.]
The nets are dropped and then hauled back up... swarming with silvery fish.
[.. on plonge les filets, on les relève et on recommence.. ] [.. jusqu'à ce que le jour pointe à Capo Mulini. ]
Up and down go the nets... up and down... until dawn breaks over the hills.
On a la toile à tisser et les filets à réparer.
There's cloth to weave and nets to make.
Les filets, le mât, les rames, la voile. ]
The nets, the mast, the oars, the sail.
- Tire les moustiquaires.
- Get those nets rolled. - Come on, Tommy, be quick.
Bien, installez vos moustiquaires.
All right, get your nets down.
Et puis je vous annonce que les chaluts sont arrivés.
And the trawl nets have arrived.
.. mais si dans un an, jour pour jour, vous n'avez pas gagné.. .. les 25000 francs nets qui vous sont dus, si Mme Mousquet n'a pas.. .. les robes et chapeaux que sa condition exige, je vous autorise..
But if in a year you're not making the 25,000 francs you deserve if your wife doesn't have the gowns, hats and stockings her status require I authorize you to publicly insult me and you'll be welcome to slap my face.
Maintenant, tes orteils sont nets et propres.
Now your toes are all neat and clean.
Écoute, 12 dollars pour le gagnant, nets d'impôts.
Listen, 12 bucks for somebody, tax-free.
Alors Il me dit d'aller en eau profonde et de jeter les filets.
When he had finished, he said to me : "Go out into deep waters and let down your nets."
En un instant, les filets se remplirent, comme par miracle.
In a moment, the nets were full as if by a miracle.
Nous jetons nos filets dans les rapides de la rivière.
We drag our nets through the narrow places of the river,
Vos filets ne sont pas assez solides.
Your nets are too weak. You need stronger twine.
On a déchiré nos filets à 2 reprises, sinon on aurait fait plus.
We caught rock twice, ripped up two nets, otherwise we'd have made more.
Ils travaillent sans filet.
They're working without nets.
Vous allez loin pour attraper votre homme!
You fellows from the States don ´ t care how far you sling your nets to catch one fish.
Je regardais les pecheurs tendre leurs filets.
I was watching the fishermen spreading their nets.
Eric va lever les filets, nous partirons pour l'Italie.
Éric will raise the nets, we'll sail to Italy.
Quand le filet sera decolle, tu demarreras.
When the nets are free, set sail.
- On me pourchassait avec des filets.
- I was being chased by men with nets.
Est-ce qu'on a dressé les filets anti sous-marins?
- Were the anti-submarine nets raised? - No, sir.
Faites dresser les filets anti sous-marins.
- Raise the anti-submarine nets. - Raise the anti-submarine nets.
On les surveille ce soir. Demain, on amènera les filets.
The boys can keep track of them tonight, and we'll bring up the nets tomorrow.
Bien, nous mettrons des filets.
We'll have the place surrounded with nets.
Des filets.
Nets.