Translate.vc / Français → Anglais / Nicholson
Nicholson traduction Anglais
408 traduction parallèle
Mlle Nicholson, voulez-vous noter ceci?
Miss Nicholson, would you add a note to the others?
Mlle Nicholson, lisez-lui mes premières notes.
Miss Nicholson, would you read Capt. Hendry my first notes?
Mlle Nicholson.
- Yes, doctor?
Voulez-vous lire mes notes, Mlle Nicholson?
- Will you read my notes, Miss Nicholson?
- Docteur? Oui, Mlle Nicholson?
- Yes, Miss Nicholson?
Mon nom est Nicholson.
My name is Nicholson.
Peut-être définit-il ce mot autrement.
Perhaps Colonel Nicholson defines the word differently.
C'est au sujet du colonel enfermé là-dedans...
It's about Colonel Nicholson. He's been shut up in that hut- -
C'est au colonel de décider.
That's for Colonel Nicholson to decide.
Alors, voilà... le colonel refuse de céder à la force.
It's like this. Colonel Nicholson won't give in to force.
Savez-vous ce qu'est devenu le colonel Nicholson?
Say, do your people have any idea what happened to Colonel Nicholson?
Vous me rappelez Nicholson. A quoi bon un tel courage?
You and that Colonel Nicholson, you're crazy with courage.
Je l'ai vu, ce Blaisedell, après qu'il eut tué Ben Nicholson.
I saw Blaisdell once, in Port James. The day after he killed big Ben Nicholson.
Nicholson était redoutable.
Nicholson was a bad one.
Mon ami s'appelait Nicholson. Bob Nicholson.
My friend's name was Nicholson, Bob Nicholson.
Le frère de Ben Nicholson, du Texas.
A brother to Ben Nicholson of Texas.
C'était le frère de Ben Nicholson.
- It was Ben Nicholson's brother.
J'avais fait 8000 km pour le trouver.
I went more than 5000 miles looking for Ben Nicholson's brother.
Tu es la malédiction des Nicholson!
How you run to those Nicholsons.
Ben Nicholson était un petit tueur, qui avait provoqué Clay.
Ben Nicholson was a cheap gunman.
Et le passager que le bandit a tué était le frère de Ben Nicholson.
The passenger they shot was Ben Nicholson's brother.
Pourquoi Ben était-il venu me provoquer?
I never could figure that Ben Nicholson gunning for me.
Ben avait besoin de prestige pour la dominer.
Ben Nicholson was a man with pride.
J'espère que je l'ai pas tué pour rien.
I'd hate to think there was no reason for me to kill Ben Nicholson.
J'aimerais savoir qui a tué votre M. Nicholson.
Yes, ma'am, but I'd like to know who killed your Mr. Nicholson.
Gannon contre Ben Nicholson.
I want Gannon for Ben Nicholson.
Nicholson était venu me provoquer.
Ben Nicholson came after me. He called me out.
Même Ben Nicholson, je m'en fiche, maintenant.
I don't even care about Ben Nicholson anymore.
Tu avais vu Ben Nicholson, le jour de sa mort?
Did you talk to Ben Nicholson the day he died?
Pourquoi l'aurais-je vu?
What would I have to do with Ben Nicholson?
Et de Ben Nicholson aussi.
And Ben Nicholson, too.
Vous êtes bien Peggy Nicholson?
Pardon me, but you're Peggy Nicholson, aren't you?
N'êtes-vous pas Peggy Nicholson?
What did you say? I said, aren't you Peggy Nicholson?
Vous exagérez, mon vieux!
- Oh, Miss Nicholson. - You really are pressing your luck, old boy.
Dans le match entre Glamorgan et Yorkshire... Le lanceur du Yorkshire, Nicholson, s'est pris 8 râteaux pour 3 points.
In the match between Glamorgan and Yorkshire the Yorkshire bowler Nicholson took eight wickets for three runs.
Chagall, Max Ernst, Miro, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock et Bernard Buffet qui tente l'extérieur.
Chagall, Max Ernst, Miro, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock and Bernard Buffet making a break on the outside here.
Croyez-le ou non, M. Nicholson.
AS YOU CHOOSE, MR. NICHOLSON. YOU ARE AWARE THAT MR. WHITTY
La première chose qu'ils feront est d'appeler la centrale.
THE FIRST THING THEY'LL DO IS TO CONTACT HEADQUARTERS. NICHOLSON WILL BE THERE
Nicholson sera là attendant de se précipiter sur nous.
JUST WAITING TO POUNCE ON US.
Mais c'est un Nicholson.
He's a Nicholson.
C'est le domestique des Nicholson.
He's the Nicholson's butler.
Ben Nicholson est très malade.
Ben Nicholson's a very sick man.
Et le domaine des Nicholson n'aura plus de maître.
Then there'll be no one in charge of the Nicholson estate.
Faire éplucher des patates à un Nicholson!
Letting a Nicholson peel potatoes.
N'oublie pas. Toi aussi, tu es un Nicholson.
Don't forget... you're a Nicholson, too.
Personne ne trompera impunément un Nicholson.
No one cheats a Nicholson and gets away with it.
Ca bouge.
- Miss Nicholson.
Et de Bob Nicholson.
- And Bob Nicholson at the stage?
Nicholson!
I am not Miss Nichols. - Nicholson.
Absolument pas, Nicholson.
ABSOLUTELY NOT, NICHOLSON.
M. Nicholson a dit la vérité.
Mr. Nicholson's telling the truth.