Translate.vc / Français → Anglais / Noonan
Noonan traduction Anglais
205 traduction parallèle
Le sénateur Noonan a réservé une suite pour le 24. Aujourd'hui nous sommes le 22.
Senator Noonan engaged a suite beginning the 24th.
- Pourriez-vous appeler le sénateur Noonan?
Can you connect me with Senator Noonan?
Dès qu'il sera de retour dites-lui que je suis arrivé en avance. - Bien Monsieur.
Well, when Senator Noonan gets back late, tell him I was here early.
- Le sénateur Noonan...
That's the spirit. Senator Noonan.
Quelle est votre adresse, Mme Noonan?
What did you say your address was, Mrs. Noonan?
Excusez-moi un instant, Mme Noonan.
Excuse me a moment, Mrs. Noonan.
Mme Noonan, la dame avec le garçon, est nouvelle.
Mrs. Noonan, the lady with the boy, is new, too.
Mme Noonan, quelle est votre adresse?
Now, Mrs. Noonan, what did you say your address was?
Le marshal Noonan et une douzaine de gars du bar du Triangle.
Noonan the marshal and a dozen men from The Triangle Bar.
Mettez-vous derrière elle quand Noonan commencera à tirer.
- Here... why don't you stand back of her when Noonan starts gunnin'?
Ils sortent, Noonan!
They're coming out, Noonan!
- Avec Noonan qui est assis là-bas?
With Noonan sitting out there?
Noonan, où est le chef?
Noonan, where's the chef?
Robert Henry Noonan et Felix James Bennett.
Robert henry noonan and felix james bennett
Harry Noonan?
Harry Noonan?
Je m'appelle Michael Noonan, officier de police 1 re classe, insigne n ° 1433.
My name is Michael Noonan. Police officer first class, badge number 1433.
Tu l'as cherché!
You've had it, Noonan!
Sors, Noonan!
Come on out, Noonan!
Tu l'auras pas.
You ain't got it today, Noonan.
Tu es un brave type.
You're a good egg, Noonan.
Le juge voudrait voir Danny Noonan dès qu'il arrive.
The judge would like to see a caddy named Danny Noonan soon as he comes in.
C'est moi.
I'm Danny Noonan.
On prend Danny Noonan.
We'll take Danny Noonan.
Noonan... tu y arriveras!
Noonan... you can do it!
J'ai versé un acompte pour le bateau de Noonan.
Put a down payment on Jimmy Noonan's old boat.
- Ça va, Noonan?
- How you doin', Noonan?
- Terry Noonan.
Terry Noonan. Terry.
- Salut, enculé!
- Terry Noonan. - Hey, motherfucker.
- C'est Terry Noonan.
- It's Terry Noonan.
Cet enfoiré de Terry Noonan.
Terry fuckin'Noonan!
Je veux pas que les flics nous coincent pour les conneries de Noonan.
Noonan's with us, I don't want the cops to look at us for drug bullshit from the Bronx.
- Enchantée, Terry Noonan.
- Pleased to meet ya, Terry Noonan.
Je crois que tu connais Terry Noonan.
I understand you knew a Terry Noonan.
- Arrête de boire, Noonan.
- Stop drinking, Noonan.
Si ça arrive, Noonan, tu auras du sang sur les mains.
If that happens, Noonan, the blood's on your hands.
Quand tu auras le temps, surveille Noonan pour moi.
When you're not too busy, keep an eye on Noonan for me.
Tu es Terry Noonan, le fils d'Eddie Noonan.
You're Terry Noonan. You're Eddie Noonan's boy.
Occupe-toi du barman, puis on décidera du sort de Noonan.
Take care of the bartender, then we take a close look at Noonan. Right.
Je veux te parler de Terry Noonan.
I want to talk to you about Terry Noonan.
Noonan, c'est bon pour toi?
You OK, Noonan? Everything OK with you?
Ici l'officier Noonan pour l'inspecteur Richardson.
This is Officer Noonan. I'm lookin'for Sgt Richardson.
Noonan.
Hey, Noonan!
Noonan, si tu cherches la bagarre, ce n'est pas très malin de ta part.
Noonan, if you and me are on a collision course, that would not be very smart of you.
C'est Tom Noonan, l'acteur qui jouait l'Eventreur. Tu es fou?
It is Tom Noonan, the actor who played the Ripper.
D'après les archives de l'époque, le 2 juillet 1937, Earhart et son navigateur, Fred Noonan, ont décollé de Nouvelle-Guinée et fait route vers l'est autour de l'équateur.
According to the records of the time, on July, 2, 1937, Earhart and her navigator, Fred Noonan, took off from New Guinea, and they were headed east around the equator.
D'autres ont cru à l'escapade amoureuse.
Others thought that she and Noonan had flown off together on some sort of romantic adventure.
Ça ne nous avancerait à rien.
Mr. Noonan, that will accomplish nothing.
C'est plutot suspect dans une chapelle ardente.
It's pretty suspicious for a mortuary. Noonan, you don't wear irony very well.
Navré de vous avoir dérangé.
That's all right, officer. Noonan, come on.
Le sénateur Noonan a fait la réservation pour moi.
Senator Noonan made the reservation.
Noonan, le costume de l'ironie ne vous va pas du tout.
Why don't you leave that to the big boys?