English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Pair

Pair traduction Anglais

9,639 traduction parallèle
Anastasie et Javotte épouseront de riches seigneurs.
Anastasia and Drisella we will pair off with wealthy lords.
Nous censés aller de pair.
- I thought we could walk together.
Ils m'ont donné ma première paire de gants.
You know, smelly, ratty and... all tattered. They gave me my first pair of gloves.
Je ne rencontre pas tous les jours un homme, surtout pas un homme qui souffre d'une déformation, aussi talentueux, perspicace, plein de ressources et doté des mains les plus douées que j'ai vues de ma vie.
It's not every day I come across a man, albeit one suffering from such grotesque deformity who is so clearly talented, observant, and resourceful and in possession of the most gifted pair of hands I have ever seen.
Ces derniers se sont écrasés dans la jungle.
That last pair cratered somewhere in the jungle.
Le top 10 de L'État sans vraies chaussures de course.
Top 10 in the state, and he doesn't own a pair of decent running shoes.
Regarde cette paire!
Look at the pair on her!
Faut un nombre pair de merveilles du monde.
It's probably better to have only six Wonders of the World now.
J'ai encore deux balles et une question que je répéterai pas!
'Cause I still got a pair of bullets and a question that I ain't gonna ask again!
- C'était de beaux vêtements.
- That was a nice pair of clothes.
Est-ce qu'une guitare alourdit la pesanteur de la culotte d'une femme?
Does a guitar increase the gravity of a pair of women's panties?
C'est l'œ uvre d'une jolie dame, qui, munie d'un sécateur, a pu assouvir sa vengeance.
Answer? I saw it put there by a dear sweet lady - with a pair of garden shears.
Sinon pourquoi je te donnerais mes plus belles chaussures?
Why else would I be giving you my best pair of shoes?
Une paire de deux.
A pair of deuces.
Il l'avait fait cent fois dans la même paire de bottes que je lui ai trouvé à notre premier Noël dans le Maine.
He'd done it a hundred times in the same pair of boots that I got him our first Christmas in Maine.
Paire de deux.
Pair of deuces.
Quelles garces.
What a pair of bitches.
Brelan de rois.
Pair of Kings.
T'as fini par retrouver tes couilles?
Good to see you've finally grown a pair.
Nous vous conseillons d'ouvrir la boîte et d'extraire juste un petit ver avec une paire de pinces, puis de la refermer rapidement.
We recommend opening the can and extracting just the one little worm with a pair of tweezers, and then quickly closing it shut again.
Tu as une sacrée paire de huevos pour venir chez moi.
Oh... You've got some pair of huevos coming into my place, son.
La première personne arrive tôt et boit un verre au bar.
The first of the pair arrives early and has a drink at the bar.
Pas besoin de tapis quand on a une bonne paire de chaussons.
What can carpeting achieve that a good pair of slippers cannot?
Eh bien, vous êtes idiots, la cause Vous trois gars ne serait jamais aller de pair.
Well you are the idiots, cause you three guys would never walk together.
Alors voilà ce que tu vas faire. Tu vas te faire pousser une bonne vieille paire de couilles et tu vas prendre sur toi, parce qu'on ne parle pas d'un outrage à la pudeur, Brody.
What you've got to do is you have to grow a pair of big boy nuts and suck it up because this is not public indecency, Brody.
Mais ce sera la paire soudée avec couche de plenum.
But this'll be the bonded pair with a plenum coat.
Je dois trouver de plus hauts talons.
Just need to find is, like, a taller pair of shoes.
La fille n'a même pas une paire de boucles d'oreille.
Girl didn't even own a pair of earrings.
- Vous pourriez suivre sans ces chaussures de strip-teaseuse.
- You would be able to keep up... if you hadn't bought another pair of stripper shoes.
Une paire de chaussure pèse en moyenne 250 g.
Average pair of women's shoes weighs about a half a pound.
les bonnes chaussures.
- The right pair of shoes. - Aah!
Un superbe Callow de vers 1840... un polychrome de James Bourne. Rare. Deux Varley un peu clinquants de sa dernière période.
A magnificent Callow of about 1840, a polychrome James Bourne, rare, a pair of rather flashy Varleys from his last period, and the finest Edridge I have ever seen.
Bande de gros vagins!
You pair of fucking vaginas.
" Mais une magnifique paire de boules
" But, a magnificent pair of bosoms...
Rachel, tu seras avec moi, et Rebecca jouera avec cette poubelle qui déborde.
and Rebecca will pair up with that overflowing trash can.
Et ça va de pair avec la disparition de la classe moyenne.
And it does follow the middle class disappearing.
Pendant un temps, elle a insisté pour que je fasse graver deux pierres tombales et que je les dépose au cimetière, comme si leurs corps y avaient été enterrés.
For a time, she even insisted I have a pair of headstones carved and placed in our cemetery plot, as if their bodies were buried beneath.
Monsieur, l'avidité et le va t'en guerre ont tendance à aller de pair quand on a affaire avec l'industrie de la défense.
Sir, greed and warmongering tend to go hand in hand when dealing with defense contractors.
À seulement 1,39 $ la paire.
And they're only $ 1.39 a pair.
On tombe sur une paire, comme on rencontre une belle femme qui est aussi intelligente, drôle et qui serait parfaite.
When you see a certain pair, it's kind of like meeting a beautiful woman who's also smart and funny and could just totally hang and you know she's the one.
On sait que c'est la bonne.
Did you just compare women to a pair of shoes?
Il y a une histoire derrière chaque paire, chaque nouveau modèle.
There's a story behind every pair, every new release. They reflect the history of the year they came out.
Écoute, papy, je suis un homme d'affaires. J'ai acheté une paire de Yeezy il y a deux ans.
I bought a pair of Yeezies for retail two years ago, sold them this year for $ 3,000.
Je viens de les revendre 3 000 dollars. J'ai aussi réussi à choper des SB Pro Paris.
Then I went and bought a pair of SB Pros, Paris Editions, sold those for $ 4,000.
Qu'est-ce que tu fais là?
Can't a girl get a new pair of shoes?
Ouais, mais je ne suis pas sûre de savoir pourquoi tu veux m'acheter une paire de lunettes à 400 $ juste maintenant.
Yeah, I'm just not sure why you felt that I needed a $ 400 pair of sunglasses right at this exact moment.
'Un enfant, un livre, un tableau, une maison, un mur, une paire de chaussures, ou un jardin.'" Messieurs, Vous voulez le rejoindre?
A child, or a book, or a painting... or a house, or a wall built... or a pair of shoes made... or a garden planted. " Boys... unless you wanna join him...
Et mon préféré, celui du groupe de l'automne 2009, deux tables de pique-nique en chêne, avec les bancs, pour la nation Lenape en Pennsylvanie.
And my favorite, from the fall of'09 population... a pair of oak picnic tables with matching benches... for the Pennsylvania Lenape.
14, rouge, pair et manque.
14, red, even and manque.
Il décida que ses chaussures en cuir marron étaient la meilleure paire à porter.
He decided that his brown leather shoes were the best pair to wear.
Il y avait sur la table 20 fléchettes de tranquillisant, une montre en plastique noir, une paire de lunettes de soleil et un parfum pour les hommes.
On the table were 20 tranquiliser darts, a black plastic watch, a pair of sunglasses and a cologne for men.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]