Translate.vc / Français → Anglais / Porthos
Porthos traduction Anglais
235 traduction parallèle
Athos, Porthos et Mlle d'Artagnan, nous assisterons dans la loge royale à la première de...
Athos, Porthos and Mademoiselle d'Artagnan will sit in the Royal Box at the opening...
Vous, Porthos, faites un assez beau portemanteau.
And you, Porthos, a fine structure to hang pretty clothes on.
Porthos!
Porthos!
Le roi veut voir sur-le-champ le capitaine Tréville, Athos, Aramis et Porthos. Et un nommé d'Artagnan.
Captain Treville, His Majesty the king orders the immediate presence of Captain Treville and musketeers Athos, Aramis and Porthos and somebody called D'Artagnan.
Porthos!
- Porthos.
- Porthos!
- Porthos!
Ta blessure te rend impotent?
Porthos, when did a wound ever come between you and a fight?
Doucement, notre ami Porthos a le coeur tendre!
Careful. Our friend Porthos has a very tender heart.
Allez rejoindre Richelieu.
You and Porthos go on back to camp with Richelieu.
D'Artagnan, Porthos, venez!
D'Artagnan. Come on, Porthos.
Porthos, que voici, a l'intention... ou l'ambition d'épouser une riche veuve.
Porthos, I believe he states here his intention or at least his ambition, to marry a rich widow.
Trouvons, si possible, une riche veuve pour Porthos.
That we discover, if possible, a rich widow for Monsieur Porthos.
Une botte d'un arrière-grand-père qui s'appelait Portos.
From a great grandfather, a musketeer called Porthos.
J'admire ta ceinture, Porthos.
I like the belt buckles.
Athos, Porthos, Aramis et d'Artagnan, en avant!
Athos, Porthos, Aramis and D'Artagnan!
Porthos, la bourse, si tu veux bien...
- Porthos! Porthos! The purse, please.
Mon cher Porthos en a besoin pour se vêtir décemment.
My good Porthos needs 10, to enable himself to dress decently.
Porthos tient les chevaux?
Have you prepared Porthos horses?
Perdre une maîtresse est toujours difficile, mais la voir emmenée comme un paquet de linge sale... C'est de très mauvais goût, n'est-ce pas, Porthos?
Losing a lover normally it's terrible, but her that they take tucked in a basket is nonsense and almost tasteless.
Porthos...
Oh, Porthos!
Il n'y a que Porthos pour se désarmer lui-même!
Porthos only invent new ways to disarm itself.
Porthos me l'a dit.
Porthos has told me.
Porthos est-il un menteur?
Do Porthos perhaps a liar?
"Monsieur d'Artagnan, messieurs Athos, Porthos et Aramis " sont arrivés dans mon auberge. " Cela vient de l'aubergiste de Villeroi.
"Dear Monsieur D'Artagnan, Knights Athos, Porthos and Aramis were in my inn." The letter is dated Villoix innkeeper.
N'as-tu jamais étudié?
Porthos, is that you know nothing?
Pousse, Porthos!
Push, Porthos!
Porthos, où le dépenseras-tu?
- What you going to spend, Porthos?
Porthos!
- Porthos!
Seul Porthos peut se désarmer lui-même.
"Only Porthos invent new ways to disarm itself."
Aramis, Porthos...
Aramis, Porthos...
Porthos, derriére.
Porthos behind.
Porthos, bien sûr.
Porthos, of course.
Ça vate plaire, Porthos.
It'll please you, Porthos.
Porthos, vous risquez d'être saoul dés midi et me devoirunefortune ce soir.
Porthos, you may to be drunk by noon and owe me a fortune tonight.
Sans oublier que Porthos a vidé labarrique.
Do not forget that Porthos has emptied the barrel.
Porthostient à vous rendre vos bontés passées.
Porthos like to go your past kindness.
- Comme Athos, Porthos et Aramis.
- Like Quartos, Athos and Aramus.
Athos, Porthos, Aramis et D'Artagnan.
Athos, Porthos, Aramis and D'Artagnan.
Porthos est...
Porthos is...
Porthos et Aramis aussi.
Porthos and Aramis are missing, too.
Porthos, ton attitude me lasse.
Porthos, I grow tired of this attitude.
Dis adieu à Porthos.
Say goodbye to Porthos.
Porthos, qu'est-ce que tu as?
Porthos, what is it?
Que fait Porthos?
What is Porthos doing?
Si Porthos a décidé de mettre fin à ses jours, il trouvera bien un moyen.
If Porthos is determined to end his life, he'll find the opportunity.
Adieu, inutile Porthos.
Farewell to useless Porthos.
Porthos m'a parlé de votre fils.
Porthos told me about your son.
Nous voilà déjà trois.
We are down to three. / Porthos can take him out.
Porthos ne craint rien, l'autre est saoul.
The guy's drunk.
Porthos!
For God's sake, where are you?
Mon cher Porthos...
My dear Porthos!