Translate.vc / Français → Anglais / Rache
Rache traduction Anglais
77 traduction parallèle
Rachel?
Rache?
- Pas de message? Ok. - Je raccroche.
Oh, hey, rache.
Rachel!
Rache I!
Eteins ça, Rache!
Turn it down, rache!
La Flûte enchantée
Der Hölle Rache from The Magic Flute
- Enfin! Tu devrais danser avec Bryan.
You should dance with Bryan, Rache.
Rachel...
Rache...
Rache, reste, veux-tu?
Rache, stick around a minute, would you?
Okay, Rache.
Okay, Rache.
Hey, Rache, they re waiting for you in Bonnie's office.
Hey, Rache, they're waiting for you in Bonnie's office.
- Rache.
- Rache.
Alors, de quoi est-il question, Rache?
So what's this about, Rachel?
Rache, ça va?
Hey, Rache, what's up?
RACHE.
Rache.
Je suis sérieuse.
I'm serious, Rache.
- Hey, Rache.
- Hey, Rache.
Rache, votre amie a disparu.
Rachel, your friend is missing.
Hey, Rache.
Hey, Rache.
- Ici, Rachel.
- Here, Rache.
Tu sais, Rachel, maintenant que tu as fini l'école, on ne devrait plus dépendre autant de tante Vivianne.
You know, Rache, now that you finished school, I don't feel right relying on aunt Viv so much.
Tu te rappelles?
Remember, Rache, that was the place I was telling you about, with the incredible gardens that were... Montague.
Tu crois qu'on a apporté assez d'affaires?
I don't know, Rache, do you think we brought enough stuff?
Désolé, Rache.
I'm sorry, Rache.
Je m'attend à ce que la période de rache pustulé commence dans les 12 prochaines heures.
I expect a pustular rash period to begin within the next ten or 12 hours.
C'est pour moi Rachel.
It's for me, Rache.
Rache.
Hey, Rache.
J'en reviens pas qu'on parte!
- Hey, Rache. I can't believe it's happening! We're really going.
- Tu vas me manquer.
Oh, my God, I'm going to miss you. Rache!
Allez, Rache!
Come on. Rache!
Rache.
- Rache.
Oui. Rache, t'en dis quoi?
- Yeah, Rache, what do you say?
On change l'ordre, c'est tout.
But come on, Rache, we're just changing the order.
Non, fais pas ça, Rache.
Oh, God, Rache. No, don't do that.
Rache?
Rache?
- Punaise!
- Oh, my God! - Rache!
- Rache! - Si tu voyais ta tête!
You should have seen your face!
Tu fais quoi?
Rache, what are you doing?
C'est pour ça que Rache m'a traînée ici.
That's the reason Rache dragged me on this trip.
Je crois qu'on a pas le droit.
Rache, I don't think you're allowed to do that here.
Rache, arrête!
- Rache! Stop doing that!
Je crois qu'on a fait le tour de Jérusalem.
Listen, Rache, I think we got Jerusalem covered.
Il y a un truc bizarre, ici.
Rache, there's something weird about this place.
Tu fais chier.
- Fuck you, Rache, I'm serious.
Rache?
Rache, Rache, there's something bad is going on.
Marche!
Es ist Zeit fСЊr Rache!
Prends soin de toi.
Take care, rache.
Je suis pas sûre que ça va fonctionner.
You know what, rache? I'm not sure this is gonna work out.
Ne le sois pas.
I'm sorry, Rache. Don't be.
Rache, t'en penses quoi?
- Mm-hm. - Rache, how's he doing?
Rache!
- Rache!
Rache.
Rache, you know I don't believe in that nonsense.