Translate.vc / Français → Anglais / Rod
Rod traduction Anglais
2,461 traduction parallèle
Arrêtez de jouer avec vos fers, ça ne me fait pas peur.
So stop with that sucks rod in fire prod, to make me afraid, because it does you.
Regardez comment le mettre sur le tournebroche.
I'm gonna show the folks how to put it on the spit rod.
Tu es au courant, Rod?
You know anything about this, Rod?
Vas-y, Marlee, je sais que tu ne peux pas les entendre, mais tu dois ressentir ces trucs sortir de là!
Oh, you must have the wrong number. There is no one here by the name of Long Rod von Hugen Dong. Hey, is...
Si par "radical" vous entendez se faire implanter une tige en acier, alors oui, on a déjà essayé.
If by more radical, you mean having a steel rod inserted into my spine, then yeah. We've tried.
La tige s'est courbée.
The rod just bent.
Par chance, tu mets ton pic devant la tente de Claire, et 2 heures plus tard, la foudre tombe.
Just by chance, you pitched your little rod outside Claire's tent, and two hours later, lightning strikes.
Elle s'apparente à la pêche à la mouche, on choisit une cible, on observe son comportement, une fois la cible choisie, la méthode consiste à se confiner aux spécificités du type de poisson que l'on veut pêcher.
It's like fly fishing in the data stream, choosing a spot by spawning behavior, selecting the right bait, a method in which we were able to cast our rod in the spot we wanted and catch the exact type of fish we needed.
Je sors ma canne à pêche.
Got my rod here.
C'est "L'heure Magique" avec Chocolat Noir, et le Pieu!
It's Magic Hour with Dark Chocolate... And The Rod.
En le Pieu nous croyons.
In Rod we trust.
Non, tu es Rod Steiger. *
No, that means you're rod steiger.
On dirait une "Custom Rod and Reel" en graphite.
This looks like a custom sak-hart graphite rod and reel.
Rod!
Rod!
Hé, Rod, c'est moi.
Hey, Rod, it's me.
- Ouais, Rod, je suis à la maison.
- Yeah, Rod, I'm at the house.
- Rod!
- Rod!
A plus tard, Rod.
See you later, Rod.
Rod Serling va bientôt apparaître.
Rod Serling should be popping up soon.
Il a frappé un de mes hommes avec une barre en métal et a disparu à travers une trappe de service avant qu'on puisse l'avoir.
Cracked one of my people over the head with a metal rod and disappeared down a service hatch before I could get a shot off.
Quand tu m'as raconté cette histoire, j'ai... senti que ça frémissait dans mes cuissardes.
You know, when you were telling the story, I... pitched a fly rod right in my waders.
Alors que Mme Kelly assistait à un concert de Rod Stewart, elle a accepté de répondre aux journalistes.
As Ms Kelly took time out for a Rod Stewart concert last night, she stopped to talk to reporters.
Et c'était un concert de Rod Stewart.
As for the concert, it was Rod Stewart.
Authentique pénis de taureau tendu sur une barre de métal.
Genuine bull penis stretched over a metal rod.
Elle m'a frappé avec une barre de fer sur mes fesses.
She poked me with an iron rod in my behind.
- J'appelais pour m'assurer que t'étais pas en train de te mettre la tête dans le four à gaz.
Hello? I'm calling to make sure that you aren't hanging from your shower rod.
Comme quand on bande en chiant.
It's like getting a stiff rod when you're taking a dump.
Le gars, nu sous la douche, à moitié mort, après une autostrangulation érotique.
The guy hanging naked from the shower curtain rod... half dead from autoerotic asphyxiation?
Il utilisait même pas de canne.
Didn't even use a rod.
Eligyah Resynchro : RoD Pourquoi un homme se fait manger par une femme en couverture de mon magazine?
Cashmere Mafia Season 01 Episode 03 why is there a man about to be eate wby aoman on the cover of my magazine?
J'utilise mes boules de feu.
I make use of my rod of fireballs.
Prenez un autre pâté de crabe, Rod.
Have another crab puff, Rod.
Bonjour, Rod.
Hello, Rod. No, no.
- Boucle-la, Rod.
Zip it, Rod.
La ferme, Rod.
Oh, shut up, Rod.
Rod.
Rod.
Une étoile montante. On dit qu'il pourrait être le prochain A Martinez.
They say he might be the next A-Rod.
J'imagine que vous ne savez pas réparer un moteur cassé, n'est-ce pas?
Don't suppose you know how to fix a thrown rod, do you?
La machine qui transporta Rod Taylor de l'Angleterre victorienne vers le futur post-apocalyptique, où la société était divisée en deux factions :
The exact time machine that carried actor Rod Taylor... from Victorian England into the post-apocalyptic future... where society had splintered into two factions :
Dans le film, Rod Taylor séduit Yvette Mimieux avec cette machine.
In the original film, Rod Taylor got Yvette Mimieux... with that time machine.
C'est Rod.
That's rad.
Une barre allongée avec... cette coupe transversale est l'arme du crime la plus probable.
An elongated rod with... this cross-section is the most likely culprit.
Un vieux test à la maison, a été pour eux de prêter serment tandis que la tenue d'une barre de fer rouge.
An old test back home, was for them to take an oath while holding a red hot iron rod.
Si voue regardez, vous avez une tige de piston de cassé.
Look, you snapped a piston rod.
Et alors, la tige ne peut pas compresser le liquide.
The rod can't compress the fluid then.
Frappé à la tête avec une barre de fer.
Hit on the head with an iron rod.
Vous vous souvenez de la barre..?
Remember the rod...?
Si je peux envoyer cette tige là-haut, en y attachant la corde, elle sera de bord en bord du trou, portant notre poids.
If we can get this rod up there, attach the rope to it, it'll lay across the hole, support our weight.
Mettez le tissu et la tige dans le canon.
Put the wadding and the rod into the barrel.
Quelle canne utilisez-vous?
What kind of rod do you use?
CARMINE APPICE Vanilla Fudge, Cactus, Rod Stewart Je m'en souviens pas.
- I don't remember. - I know. You don't remember.