Translate.vc / Français → Anglais / Sac
Sac traduction Anglais
30,885 traduction parallèle
Déposez les gants usagés et les serviettes en papier dans le sac poubelle médical.
Dispose of used gloves and paper towels in a medical waste bag.
Elle a laissé son sac à la mairie.
I even found this book in it.
Prévenons le légiste que ce sac contient au moins une partie de son visage.
We should alert the M.E. that this bag contains at least part of the face.
Dans ce sac, au milieu de la peau et des os, des particules de latex et d'aluminium.
And this bag, amongst the skin and bones, has flecks of latex and foil.
J'ai fouillé son sac.
I went into his bag.
La situation est étrange car sa voiture et son sac sont toujours ici.
The reason that's weird is because her car and purse are still here. Hm.
C'est son sac?
That her purse? Yes.
Tout ce qu'il y avait dans la voiture est dans ce sac.
Um... everything from the car is in this bag.
Ils ont trouvé le bracelet électronique de Nick dans le sac à dos d'un touriste.
They found Nick's ankle monitor in some tourist's backpack.
Je vais juste mettre mon sac dans ma voiture.
I'm just gonna put my bag in my car.
Dans le sac.
In the bag.
JJ, toi et Garcia prenez un agent armé, allez chez Savannah et qu'elle se prépare un sac.
JJ, you and Garcia will take an armed agent to Savannah's house and get her to pack a bag.
Un sac caché dans le double fond d'un placard.
Bag hidden behind a false wall in the closet.
- Oui, dans mon sac.
In my bag. I'll get it.
Mon sac à main, plutôt, comme j'étais une vieille dame.
Well, no, my purse, actually, because, you know, I was an old woman.
- Où est mon sac?
- Where's my bag? - Here's your bag.
Tu laisses le chat partir du sac
You let the cat out of the bag.
Un chat ne devrait pas être dans un sac d'abord
Cat shouldn't be in a bag in the first place.
C'est un canyon en cul-de-sac.
It's a box canyon.
Ouvrez le sac.
Open the bag.
Je crois avoir perdu mon sac.
- Hmm? - I, er, I seem to have mislaid me purse.
J'ai dit à ma sœur de le glisser dans son sac ainsi je peux la suivre à la trace comme une tortue de mer.
No, I had my sister slip it in her bag so that I can track her like a sea turtle.
Aucun plus mais le dôme ont conduit le sac de gelée avait celui-ci.
No more but the dome headed sack of jelly had this one.
Dans ce sac est mes 30 morceaux d'argent.
In this bag are my 30 pieces of silver.
Avec le sac.
With the bag.
Ne jamais cesser de surveiller votre boulet, faire attention aux signaux d'alerte, et ne jamais s'enfuir en courant en ayant un sac sur la tête.
Never leave your Jackass unattended, pay attention to the warning signs, and never take off running while you still have a hood over your head.
Cherchez le sac.
Let's go bag it.
Tout le monde a commencé à parler du fait qu'il devait y avoir au moins un sac plein d'argent qui était manquant.
Everybody started talking about how there had to be at least a bagful of that cash that went missing.
Tu as quoi dans ce sac?
Hey, girl, what you got in that bag?
Prends son sac.
Yeah, come on, baby. Come on. Take her purse.
Fouille dans son sac.
Check her bag.
Non, elle gardait tout dans un sac de shopping.
No, she kept them in a shopping bag.
Qu'y a-t-il dans le sac?
What's in the bag?
Un fouilleur de poubelle la retrouvée dans un sac de déchets.
A dumpster diver found it buried in a bag of garbage.
Le comité est sur mon dos.
SAC's on my case.
Quand je me suis réveillée ce matin, son sac de couchage était vide.
When I got up this morning, his... his sleeping bag was empty.
Vérifiez son sac.
Listen, check her bag!
- Fouillez son sac.
- Check her bag.
Tu l'as dans le sac.
You've got this in the bag.
J'ai oublié quelque chose dans mon sac.
Let me just check for something in my purse.
Mettons, aussitôt que le sac plastique qui recouvre la brèche se percera.
Mm, as soon as the painter's tape that's covering the big hole in the bottom disintegrates.
Ouais, je chassais un voleur de sac à main sur une clôture de barbelés dans un dépotoir, où nous étions tous les deux attaqués par un pit-bull géant.
Yeah, I chased a purse snatcher over a barbed wire fence into a junkyard, where we were both attacked by a giant pit bull.
Tu veux dire celui dans le sac poubelle des pieds à la tête avec un visage caché qu'on ne peut identifier?
You mean the one in the head-to-toe garbage bag with a hidden face we can't I.D.?
Sac et étiqueter tout.
Bag and tag it all.
Sac de vitesse.
Speed bag.
C'est pas à pas, jusqu'au jour où t'es seul avec un sac d'argent, tu y mets les mains, et t'es très loin de là où t'as commencé.
It's inch by inch, until one day, you're alone with a bag of money, and you just... you reach in, and you're just so far from where you started.
Ce sera intime et romantique, et il y aura des patates car j'en ai un gros sac chez moi et qu'elles vont bientôt pourrir.
It's gonna be intimate and romantic and feature potatoes'cause I have a big bag of them at my apartment and they're about to go bad.
Un cul-de-sac!
A dead end!
Elle est probablement une qui a sorti de mon sac à main, vous savez.
She's probably the one who took it out of my purse, you know.
C'est mon sac.
This is my lucky purse.
Mets les armes dans le sac.
Pack the guns.