Translate.vc / Français → Anglais / Sandman
Sandman traduction Anglais
316 traduction parallèle
Et si le marchand de sable me faisait rêver de toi
And if the sandman brought me dreams of you
... je me suis nommé marchand de sable.
I've appointed myself her official sandman.
Le marchand de sable va passer
♪ To dreamland the sandman will guide you
On y va, Sandman?
Let's go, Sandman.
C'est Sandman au téléphone.
Sandman's on the phone.
Mon ami Sandman est très cynique, misogyne et cinglant.
My friend Sandman is a cynic and a misogynist. He's terribly smart.
Fermez ce cahier de grec, Widgren.
Sandman, close that Greek textbook.
Quant à M. Widgren, il a un côté plus sombre.
Mr. Sandman has a darker side.
Sandman m'a dit où vous trouver. Je ne fais que passer.
Sandman told me where you were, so I thought I'd come by.
- Compris, merci. Ici, Jéricho, dit La Trompette.
Here's Jericho, alias the Trumpet, alias the Sandman, alias Sweet Dreams, because he cures nightmares.
Le marchand de sable va passer.
The Sandman's coming.
Dans le noir, le marchand de sable viendra te fermer les paupières.
When the light's off, the sandman'll come and pour sand on your eyelids.
" Si le marchand de sable passe Et qu'il dénoue sa besace
" "lf the sandman comes And his sack he unties " " Tell him go away Who Wants sand thrown in his eyes
C'est le marchand de sable avec mes somnifères.
That's the sandman with my sleeping tablets.
Ça te retapera.
Sandman's orders.
Le marchand de sable est passé.
The sandman has passed.
Au lit marin, la puce a faim.
Now get ready to meet the sandman.
Je n'ai pas vu le marchand de sable hier soir.
Uh, the sandman failed to pay his usual visit to me last night.
Le marchand de sable vous attend.
The sandman's coming. Run along home, then.
Le marchand de sable va passer.
The sandman's a-comin'.
Rêves d'or À base de camomille
Sandman Made with chamomile.
C'est pas tous les jours qu'ils autorisent un nouveau limier.
It's not every day they authorize a new Sandman.
Trop pour un limier.
Too much for a Sandman.
Parce-que je suis limier?
Because I'm a Sandman?
Comment vit un limier.
How a Sandman lives.
et si j'ai besoin de l'aide d'un autre Limier?
What if I need help from another Sandman?
Je n'ai jamais entendu parler d'un limier qui se soit enfui, jamais.
I never heard of a Sandman running, ever.
J'ai tailladé un limier, hier.
I cut up a Sandman yesterday.
Tu es un limier.
You're a Sandman.
Bonjour, limier.
Hello, Sandman.
Un limier peut se lasser de son visage autant que n'importe qui.
A Sandman can get as sick of his face as anyone else.
Docteur, il y a un limier, ici.
Doc, there's a Sandman here.
Le Docteur est prêt, limier.
Doc is ready, Sandman.
- C'est un véritable privilège, limier.
- This is a real privilege, Sandman.
Bien, limier, qu'est-ce que vous désirez?
Well, Sandman, what will it be?
C'est un limier.
He's a Sandman.
Faites attention, limier.
Pay attention, Sandman.
Un limier et une vert.
A Sandman and a green?
Limier, mettez vos mains sur la tête.
Sandman, put your hands on your head.
Puis vous, limier.
Then you, Sandman.
- Aucun limier n'a jamais fui.
- No Sandman ever ran.
Et le limier est venu.
And the Sandman came.
L'autre limier.
The other Sandman.
Tu es un limier! Maintenant, Logan.
You're a Sandman!
C'était un limier.
He was a Sandman.
Le marchand de sable n'est pas une gouine.
It's not my fault Mr. Sandman is not a bulldozer like you.
Si le marchand de sable me taisait rêver de toi
If the sandman brought me dreams of you
Flotte dans l'oubli du marchand de sable
Float into the sandman's limbo
Marchand de sable, apportez-moi le rêve
Mr Sandman, bring me a dream
Marchand de sable, je suis abandonné...
Sandman, " m so alone
On répètera quelques semaines avant.
Please turn on your magic beam Mr Sandman, bring me a dream - I'm talkin'only weeks before the show.