Translate.vc / Français → Anglais / Wolfgang
Wolfgang traduction Anglais
347 traduction parallèle
Wolfgang Heinz 2ème marin :
Wolfgang Heinz 2nd Sailor :
Wolfgang von Waltershausen - officier, agriculteur, antiquaire, gigolo, et actuellement vendeur de vin.
Wolfgang von Waltershausen - officer, farmer, used book seller, taxi dancer, and currently a traveling wine salesman.
Écrit par Veit Harlan, Wolfgang Eberhard Möller et Ludwig Metzger
Script by Veit Harlan, Wolfgang Eberhard Möller and Ludwig Metzger
Oui, Madame Elisabeth, il se fait tard, comme toujours, et c'était merveilleux et reposant, comme toujours... pour moi, gitan à la voiture verte.
Yes, Elisabeth, it's late, as always. And it was lovely and refreshing, as always for this Gypsy in his green wagon. - But your car is grey, Wolfgang.
- Wolfgang?
- Wolfgang?
- C'est trop bête que vous ayez le même prénom.
- It's so silly that you're both named Wolfgang.
Viens, Wolfgang!
Come, Wolfgang.
Tu fermeras derrière Wolfgang?
Close the gate, will you?
Wolfgang...
Wolfgang...
Comme je suis heureux de te voir, Alfie.
Am I glad to see you, Alfie. Again Wolfgang is sick.
C'est Mozart, Wolfgang Amadeus.
It's Mozart, Wolfgang Amadeus.
Wolfgang Amadeus Mozart.
Wolfgang Amadeus Mozart.
- Wolfgang.
- Volfango.
Wolfgang.
Wolfgang.
Excuse-moi, Wolfgang, je me sens un peu étourdie, la tête me tourne.
Excuse me, Wolfgang, I'm feeling a bit dizzy. My brain's swimming.
Non, Wolfgang, Peut-être est-il un ami du Comte Hellman.
No, Wolfgang, perhaps he's a friend of Count Hellman.
Ne seriez-vous pas jaloux, Wolfgang?
Aren't you jealous, Wolfgang?
- Wolfgang restera avec vous.
Wolfgang will remain with you.
Dites-nous, Wolfgang, comment va Louise?
Tell us, Wolfgang, how is Louise?
Vous avez vu comme il s'est vite enfui à l'arrivée de Wolfgang?
Did you see how fast he went away with the arrival of Wolfgang?
Écoutez-moi, Wolfgang, il y a une seule chance de la sauver.
Listen to me, Wolfgang, there's only one chance of saving her.
Au revoir, Wolfgang.
Goodbye, Wolfgang.
Je le sais, Wolfgang.
I know it, Wolfgang.
Wolfgang, il faut m'aider.
Wolfgang, do help me.
Je t'en prie, Wolfgang.
I beg you, Wolfgang.
Pauvre Wolfgang, il est de retour.
Poor Wolfgang has returned.
Wolfgang, vous aurez besoin de tout votre courage.
Wolfgang, you will need all your courage.
Écoutez-moi, Wolfgang.
Listen to me, Wolfgang.
Non, Wolfgang,
No, Wolfgang,
Wolfgang, la gouvernante et l'enfant sont en danger de mort.
Wolfgang, the governess and the child are in mortal danger.
Wolfgang!
Wolfgang.
S'il te plaît, Wolfgang, réponds-moi.
Please, Wolfgang, answer me.
Pourquoi Wolfgang?
Why Wolfgang?
Wolfgang, tu sais que je suis prête à tout pour toi, si seulement...
Wolfgang, you know I'd do anything for you, if only you'd...
Tu étais avec Wolfgang Spitz?
Were you with Wolfgang Spitz?
Wolfgang!
Wolfgang!
Wolfgang, tu es vraiment un bon parti!
Wolfgang, you're quite a catch!
Wolfgang a besoin d'argent, Lisa le lui procure.
He needs money and she's supposed to procure it.
Pardon, M. Wolfgang Spitz?
Excuse me, are you Mr Spitz?
Commodore Schrepke de... la Marine allemande de l'Ouest, Ben Munceford, de la presse U.S.
- Captain, about that... - Commodore Wolfgang Schrepke of the West German navy. Benjamin Munceford of the American press.
Vous avez de la chance.
- You're lucky, my captain. - Yes, Wolfgang, I'm lucky.
Je m'appelle Fritz Wolfgang Sigismund Fassbender.
My name is Fritz Wolfgang... Sigismund...
Wolfgang?
Wolfgang?
Wolfgang, tu n'es pas drôle!
Wolfgang, that really isn't funny any longer.
"Attention aux désirs quand on est jeune, ils sont exaucés à l'âge mûr."
So said Johann Wolfgang von Goethe.
Ce n'est pas faute de sagesse que je ne peux pas parler.
- You, old Wolfgang. - I can't talk, and it's not because I'm stupid.
Arrête de pleurnicher, Wolfgang... Wolfram... je ne sais plus.
Come on, don't whine now, old Wolfgang, or Wolfram, whatever your name is.
A toi, Wolfgang.
Back to you, Wolfgang.
Alors, Wolfgang?
"How about it, Wolfgang?"
GENERAL WOLFGANG HAGER Q.G. Ouest de le Luftwaffe Ne m'appelle pas "Mon vieux Pips."
Don't call me "Pips, old boy."
Au début, je ne l'ai même pas remarqué.
Wolfgang Wagner. I didn't notice him at first.