English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Yonkers

Yonkers traduction Anglais

336 traduction parallèle
Gene, tu prends la route d'albany, par yonkers.
Gene, you'll take the Albany Post Road through Yonkers.
J'ai passé la journée à Yonkers sans le savoir.
I was in Yonkers all day before I found out it was Yonkers.
Yonkers, Tarrytown –
Yonkers, Tarrytown -
... au cas où on rate le train par exemple. Nous avons ce grand endroit à Yonkers.
- In case we miss the train, we have the place in Yonkers.
Plutôt que de faire des spectacles à Weehawken, Pottsville et Yonkers.
Instead of split weeks in Weehawken, Pottsville and Yonkers.
J'ai rien à vous dire
Back from Yonkers I'm the one who had to walk
Yonkers.
Yonkers.
"Voir toute la ville de long en large " Nous n'avons qu'un jour
" Got to see the whole town Right from Yonkers on down to the Bay
A Yonkers.
- In Yonkers.
Le mari n º 4 est né et a grandi à ce bon vieux Yonkers.
Husband number four was born and raised in good old Yonkers.
Puis, s'ils descendent à l'hippodrome de Yonkers
Then they get off at Yonkers racetrack
New York, me revoilà!
The Krauts are gone! Yonkers, here I come!
Merci, Yonkers.
Gee, thanks, Yonkers.
Allez, Yonkers.
Come on, Yonkers.
J'ai dû l'emmener jusqu'à Yonkers.
Have to haul him all the way up to... to... to yonkers.
Un jour c'est à Yonkers, le lendemain c'est à l'aéroport.
One day yonkers, one day la guardia airport.
T'as conduit jusqu'à Yonkers! Peut-être même deux fois!
You drove to yonkers, maybe even went twice.
J'ai dû l'emmener jusqu'à Yonkers.
Have to haul him all the way up to... to... to yonkers. I've heard that one before.
Ouais, tu me l'as déjà faite. Un jour c'est à Yonkers, le lendemain c'est à l'aéroport.
One day yonkers, one day la guardia airport.
Alors comme ça, un type te fait signe quand tu rentres et te demande de l'emmener à Yonkers.
If you think i'm going to take your dirty doings lying down... so some guy hailed you on the way to the garage and asked you to take him to yonkers.
Des strip-teaseuses de Yonkers?
Fan dancers from yonkers?
Tu les as vues?
Yonkers? Fan dancers? Did you see them, joe?
Yonkers, Yonkers, Yonkers!
Yonkers, yonkers, yonkers!
- À Yonkers, pour voir M. Vandergelder, le milliardaire célibataire.
- Yonkers. To handle a highly personal matter for Mr. Vandergelder, the well-known unmarried half-a-millionaire.
Et on ne rentrera pas avant d'avoir embrassé une fille!
- Holy cabooses! And one more thing. We are not coming back to Yonkers until we've each kissed a girl.
C'est autre chose que Yonkers
There's a world outside of Yonkers
- On peut encore avoir un train pour Yonkers.
We can still catch the train back to Yonkers.
Mais elle vit à Yonkers et elle veut un chapeau pas trop cher.
Yes, but she lives in Yonkers and she said to pick out something reasonable.
Vous avez dit Yonkers? Oui.
Excuse me, Mr. Tucker, did you say Yonkers?
On est de Yonkers.
Yes, ma'am, we're from Yonkers.
C'est une ville qui mériterait votre visite, Miss Molloy.
Yes. And, forgive me for saying this, but you should see Yonkers, Miss Molloy.
On vous fera visiter Yonkers de fond en comble!
Well, we'd like to show you Yonkers from top to bottom.
J'ai un ami à Yonkers.
- This Sunday? - I have a friend who lives in Yonkers.
Nous avons décidé de dépeupler un peu Yonkers.
Yes, Yonkers lies up there decimated today.
- De chapeaux!
- A new hat shop in Yonkers?
Ouvrir une boutique à Yonkers? Une ville ravissante, d'après...
I hear it's a very beautiful city and quite historic, according...
Qui vous a parlé de Yonkers?
Yes, go on. Who's been telling you about Yonkers, may I ask?
II... il s'appelle M. Cornelius Hackl.
Oh, I believe it was... is... Mr. Cornelius Hackl of Yonkers.
La belle dame très riche dontje vous ai parlé ce matin.
- Who-who-who'll be waiting? The very rich, very beautiful lady I referred to when I saw you in Yonkers this morning.
On voulait vivre une aventure. Alors, on a quitté Yonkers et on vous a menti.
And we wanted so much to have one day of adventure, that we ran away from Yonkers and told a lot of lies.
- Voici M. Vandergelder, de Yonkers.
- Rudy, this is Mr. Vandergelder of Yonkers.
Le citoyen le plus influent de Yonkers.
In fact, Yonkers'most influential citizen.
Tu fais honte à Yonkers!
You are a disgrace to Yonkers!
J'ai travaillé sans jamais quitter Yonkers.
I just worked, took orders, never went anywhere. Stayed in Yonkers.
- Yonkers?
- Yonkers?
- Et aujourd'hui, il m'arrive une chose très importante qui ne me serait pas arrivée à Yonkers. Une chose que je dois à la rencontre de cette dame, cet après-midi même!
- And today the most important thing that can happen to a man, and might never have happened, happened to me because I left Yonkers and came to New York and met this lady.
Vous voulez dire qu'après 28 ans de Yonkers, vous avez trouvé l'amour en un jour, ici?
Young man, are you trying to tell me that after 28 years in Yonkers you've fallen in love with this young lady in one day?
Qu'il envoie la note à M. Vandergelder, à Yonkers.
Just send the bill to Vandergelder's Hay and Feed Store, Yonkers, New York.
Je vais fuir Yonkers à jamais
I'm going as far away from Yonkers as a girl can get
Existe-t-il un endroit appelé Yonkers?
Is there a place called Yonkers?
En attendant...
Yonkers. But before you move...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]