Translate.vc / Français → Espagnol / 348
348 traduction Espagnol
39 traduction parallèle
- C'est le 348? - Oui.
- ¿ Aquí es el 348?
Mme O.R. Simmons. 348 Temple Drive. C'est exact?
Sra. O. R. Simmons, Temple Drive 348. ¿ Correcto?
Elle doit sortir 348 pièces à la minute!
Debe producir 348 piezas por minuto.
348, 348...
348, 348, 348...
Elle doit en produire 348. 348!
Debería producir 348...
Avec 348?
¿ Con 348?
Cette année, nous avons obtenu 348 millions de Livres, qui sont censés être dépensés sur tous nos produits disponibles.
Actualmente reciben 348 millones de libras al año... que tenemos que repartir entre todos los programas que tenemos.
Si votre sédatif ne vous convient pas, appelez 34.88.44 immédiatement.
Si no está debidamente sedado llame al 348-844 de inmediato.
Nous n'allons toucher que 348 millions de livres par an, pour l'ensemble du programme Démarches Débiles.
Supongamos obtener 348 millones de libras al año para cubrir totalmente los propósitos de los andares tontos.
Bien sûr connaissant le vieux McGinty, ça allait prendre du temps.
Por supuesto que conociendo a McGinty, eso iba a tomar mucho esfuerzo. 9 00 : 01 : 38,348 - - 00 : 01 : 41,059 Ante todo estaba su perro, Héctor.
"Comment va Mitch? II a 348 mois aujourd'hui."
"¿ Cómo está Mitch?" "Bien, bien, hoy cumple 468 meses".
Vous devez retourner à l'arrière pour rejoindre la cloison 348-S et descendre au pont 4, puis en vous retournant, vous avancez vers l'échelle de la cloison 340-S.
Tiene que caminar hacia popa hasta el mamparo 348-S, bajar al nivel 04... y caminar otra vez hasta la escalera en el mamparo 340-S.
Bon. 348-S.
Muy bien. 348-S.
Il éclaire ceux qui recherchent la vérité. Il y a 348 strophes.
Se trata de un cuento instructivo de 348 versos.
348 01 : 52 : 56,034 - - 01 : 52 : 57,945 On se préparait à envoyer la SG-1 1
Capitana Carter...
- 348, pour être exact.
- 348, para ser exacto.
C'était seulement 1 sur 348.
Sólo fueron 1 en 348.
Je me suis rendue à 4 348.
Llegué a 4.348.
Vous détruisez sa vision, ses reins, sa circulation.
- En 348. - Buen trabajo, doctor.
Écoutez cette phrase : "Il y a aujourd'hui 348 ans, 6 mois et 19 jours que les habitants de Paris s'éveillèrent au bruit de toutes les cloches sonnant à grande volée."
Escucha esta frase : "ese día, hacía 348 años, 6 meses y 19 días que los parisinos se despertaron con el sonido de todas las campanas repicando con fuerza".
Oui, c'est fait
Si, así será. 63 00 : 11 : 57,416 - - 00 : 12 : 00,010 ¡ Alfa al 330, Bravo al 348!
And from the damage to his head area, @ @ @ 141 00 : 08 : 51,660 - - 00 : 08 : 54,348 @ @ @ it appears he was also given a swirly, a colossal one. @ @ @
Y de los daños del área de la cabeza, parece que también recibió una swirly, uno colosal.
La sécu doit tout rembourser, mais aujourd'hui, { \ pos ( 192,225 ) } on me réclame 348 dollars.
Medicare dice que pagará por todo eso, pero por alguna razón, tengo esta cuenta diciendo que les debo $ 348.
Unité 348, poursuite en cours.
Despacho 348, estamos en la búsqueda.
Arrestation en cours au 348 South Palm.
Se realiza el arresto en South Palm 348.
- 348 mois. - Voilà.
- Exacto.
348...
348...
17h48, 610 euros à la Halle aux chaussures, 18h12, 348 euros à la Grange aux cheveux,
17h48 : 610 euros para zapatos... 18h12 : 348 euros en una peluquería...
Une tempête sur Jupiter entre dans sa 348e année.
Una tormenta en Júpiter, entra en su 348º año. vaya.
Toilettes bouchées, chambre 348.
¡ Hay un inodoro tapado en el cuarto 348!
Mes camarades, bienvenue en ce 348e jour de l'Occupation.
Amigos colonos, bienvenidos al día 348 de nuestra ocupación.
les haut-parleurs que tu vois un peu partout. 331.857 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 }
Sí, los altavoces que ves por todas partes.
331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 778 272 l 786 352 437 443 437 366 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 817 245 l 825 345 440 441 421 312 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 870 250 l 865 333 438 437 428 358 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 }
( Sobre posición, frecuencia )
Parties traduites : 19-27, 102-114, 348-442, 563-682, 937-941, 1089-1112, 1451-1463, 1629-1634, 1745-1766, 1788-1796.
FIN
- 348.
- 348. - Hola.
- 348.
- Iba a hacerlo...
C'est comme si je disais que j'ai...
Es como si yo dijera que tengo- 348 meses.
347 ) \ clip ( m 277 328 b 270 338 268 351 265 364 260 365 256 364 254 362 254 355 256 350 256 346 256 337 266 321 270 313 ) } m 0 0 I 19 0 I 19 25 l 0 25 l 0 0 362 ) \ clip ( m 280 323 b 270 337 266 354 266 366 276 373 285 390 290 394 297 396 302 391 307 389 315 385 322 364 327 356 331 348 324 330 308 315 ) } m 0 0 I 62 0 I 62 28 I 0 28 I 0 0 347 ) \ clip ( m 276 328 b 269 338 267 351 264 364 258 365 254 364 250 362 254 355 256 350 256 346 256 337 266 321 270 313 ) } m 0 0 I 19 0 I 19 25 l 0 25 l 0 0
La diferencia entre fervor e inocencia
348 ) } - C'est... - Votre date de mariage.
Esa es... la fecha de su boda... se suponía que era el 15 de diciembre de 2013.