English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Alibi

Alibi traduction Espagnol

4,427 traduction parallèle
Je possède l'Alibi Room!
¡ Soy el propietario del Alibi Room!
La nuit dernière, après 16 heures de labeur à l'Alibi,
Anoche, después de 16 horas trabajando en el Alibi,
Ecoute, moi j'amène Sammi à l'Alibi en renforts,
Mira, ¿ qué tal si mando a Sammi al Alibi a por refuerzos?
Alibi.
Alibi.
Nous avons vérifié votre emploi du temps et vous n'avez pas d'alibi au moment des vols.
Y comparamos sus movimientos en los momentos cuando se cometieron los robos.
Le meurtrier, ou plutôt la meurtrière, s'en ai servi comme alibi pour faire croire qu'elle était à l'autre bout de la ville au moment du meurtre.
Nuestro asesino lo utilizó como coartada para que pareciera que estaba a mitad de camino cruzando la ciudad cuando ocurrió el asesinato.
Je me suis dit qu'on n'avait pas à porter le chapeau car elle m'avait donné le parfait alibi.
Así que pensé, ¿ por qué deberíamos asumir la culpa cuando ya me había dado la coartada perfecta?
l'alibi du père de Tariq a été vérifié.
La coartada del padre de Tariq se sostiene.
Deschler a pris un avocat et a fourni un alibi pour les meurtres.
Deschler se ha asesorado y nos ha dado una coartada para la noche de los asesinatos.
Entre l'alibi de Chuck et les caméras du Four Seasons, Margaret n'a pas pu être le tireur.
Entre la coartada del tipo y las cámaras de seguridad del Four Seasons, es imposible que Margaret haya disparado.
On a vérifié votre alibi grâce aux caméras de l'hôtel.
Su coartada se confirmó, tenemos las cintas del hotel.
Vous avez un alibi?
Fue mi padrino de bodas. No lo maté.
J'ai des photos Instagram postées durant la visite, et plus d'une douzaine de millionaires pouvant confirmer son alibi.
Tengo fotografías que fueron publicadas en una red social durante el recorrido, y más de una docena de millonarios que pueden dar fe de su paradero.
La responsable de Upline's charity a un alibi pour l'heure du meurtre.
Bueno, la coartada de la mujer de la obra... benéfica cuadra para la hora del asesinato.
Oh, il a un alibi?
¿ Tiene coartada?
Parce que vous n'avez aucun alibi, et avez un billet pour quitter le pays.
- ¿ Por qué? Porque no tienes coartada y un pasaje para salir del país.
Comment ça s'est passé? Bof. L'alibi de Jason Birk se tient.
¿ Cómo te va? La coartada de Jason Birk está comprobada.
Alors emmène-moi à l'Alibi.
Entonces llévame al Alibi.
Alibi?
¿ Alibi?
Il n'aurait jamais fait ça s'il n'avait pas d'alibi.
Nunca hubiera hecho eso si no tuviera una coartada.
Ellis et Parker iront confirmer l'alibi de Mlle Lanzer.
Yo haré a Ellis y Parker confirmar la coartada de la Srta. Lanzer, ¿ está bien? - Bien. - Capitán.
Nicholas Orman a un alibi en béton.
Nicholas Orman tiene una coartada sólida.
M. Orman a un alibi pour l'heure du meurtre, contrairement à vous.
El Sr. Orman tiene una coartada para el momento del asesinato, a diferencia de ti.
Mon client voudrait faire une déclaration sur son alibi, la nuit de la mort de Mlle Solange.
Mi cliente quisiera hacer una declaración sobre su paradero en la noche de la muerte de la Srta. Solange.
- Ça confirme son alibi.
La filmación confirma su coartada.
C'est la dernière personne à l'avoir vu en vie et son alibi est faible.
Fue la última persona en verlo con vida y su coartada es débil.
quand vous aviez deux policiers pour attester votre alibi.
Cuando tenía a dos policías que corroborarían su coartada.
Il a un alibi pour la nuit dernière.
Tenía una coartada para anoche.
Pour un alibi...
Quiere decir una coartada.
- Donc maintenant, il a un alibi.
- ¿ Entonces ahora él tiene una coartada?
son alibi, la nuit où la fille est morte.
¿ Dónde estaba la noche que murió aquella chica?
La copine d'Hank Prince a confirmé son alibi.
La novia de Hank Prince lo respaldó. Dijo que estuvo con él toda la mañana. No es de sorprender.
Parce que l'alibi de la copine, ça commence à être insuffisant.
Porque todo eso de "mi novia es mi coartada" está empezando a verse débil.
Il a un alibi, et alors?
Pero ¿ y qué? El tipo tiene una coartada.
Vous engagez un tueur, vous vous fabriquez un alibi, et vous lui donnez votre arme?
¿ Tú contratarías a alguien para matar a alguien por ti, te tomarías la molestia de crear una coartada, y luego entregarle a esa persona tu pistola para cometer el crimen?
Mon client a un alibi pour les deux meurtres.
Se están olvidando que mi cliente tiene una coartada para ambos asesinatos.
Mlle Teller serait pas la première maîtresse à donner un alibi à l'homme qui tue sa femme.
La Sra. Teller no sería la primera novia en fingir la coartada de un sujeto por el asesinato de su esposa.
C'est juste un alibi.
Esa solo es una coartada.
L'Alibi s'est fait braquer.
- Necesito un arma. - ¿ A quién vas a matar?
Ils ont volé le baril où je garde mon argent.
Han robado en Alibi.
Et j'irai voir à l'Alibi aussi.
Pásate por la casa de Sheila. Y pararé en el Alibi también.
Anita Miller avoue le meurtre, et elle a un alibi.
Entonces, Anita Miller está confesando el asesinato, y tiene una coartada.
Et pour l'alibi?
Vale, entonces, ¿ qué pasa con la coartada?
Sauf qu'elle devait savoir que nous allions vérifier son alibi, qui contredit complètement sa confession. Allez.
Excepto que tenía que saber que podríamos comprobar su coartada, que contradice completamente su confesión.
Qu'avons nous sur l'alibi de Sam?
¿ Qué hay de la coartada de Sam?
Son alibi vient d'une employée très bien payée,
La coartada de Blunt se apoya totalmente en una empleada muy bien pagada...
Ce ne me sert à rien, surtout quand la victime valide l'alibi avec un texto impossible à supprimer.
Lo que no me ayuda nada. Especialmente cuando la propia víctima corrobora la coartada... con un mensaje, cosa que no seré capaz de rebatir.
Il doit y avoir un trou dans son alibi.
Necesitamos que haya un agujero en su coartada.
Il avait un alibi.
Tenía una coartada.
A l'Alibi?
Mierda. ¿ En el Alibi?
- De plus, elle a un alibi.
Además, tiene una coartada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]