English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Beaumont

Beaumont traduction Espagnol

437 traduction parallèle
Dans la villa du Baron Regnard, à Paris, Paul Beaumont, un scientifique inconnu, travaille dur pour démontrer ses surprenantes théories sur l'origine de l'homme.
En la villa del Barón Regnard en París, Paul Beaumont, un científico desconocido, trabaja duro para demostrar sus asombrosas teorías sobre el Origen de la Humanidad.
Le jour dit, Paul Beaumont se présente devant l'Académie des Sciences afin que celle-ci juge son travail.
En el día fijado, Paul Beaumont se presentó en la Academia de las Ciencias - para que se juzgue su trabajo -.
L'agonie de cette nuit a épuisé l'endurance de Paul Beaumont.
La agonía de esa noche impedía que Paul Beaumont continuara sufriendo.
Paul Beaumont a survécu. Pour se moquer de la vie.
Paul Beaumont vivía - para reírse de la vida.
Paul Beaumont est oublié mais il continue à faire rire.
- Paul Beaumont fue olvidado - pero el seguía haciendo reír.
Une aristocrate élevée dans le raffinement. Elle rappelle à Paul l'univers qu'il avait laissé derrière lui pour toujours.
- una delicada aristócrata - que recordaba a Paul Beaumont el mundo que había dejado atrás.
Savez-vous où se trouve la maison de monsieur Beaumont?
¿ Sabe dónde está la casa del señor Beaumont?
Monsieur Beaumont est-il là?
¿ Está el señor Beaumont?
Depuis combien de temps connaissez-vous monsieur Beaumont? Oh, juste quelques jours.
¿ Cuánto tiempo hace que conoce al señor Beaumont?
Madeline et moi avions prévu de nous marier dès son arrivée, mais monsieur Beaumont nous a convaincus de venir ici.
Madeleine y yo planeamos casarnos en cuanto ella llegara... pero el señor Beaumont nos convenció para venir aquí.
Je vais prévenir monsieur Beaumont de votre arrivée.
Le diré al señor Beaumont que están aquí.
Je n'ai rencontré monsieur Beaumont qu'une fois ou deux. Mais Mais il ne m'est jamais apparu comme un homme qui se donnerait la peine de jouer les bienfaiteurs pour un jeune couple comme vous.
Verá... yo sólo he coincidido con él una o dos veces... pero nunca me ha parecido un hombre que hiciera de hada madrina... de una pareja como ustedes.
Vous allez me prendre pour un vieux toqué qui se mêle de vos affaires mais, vous savez, je serais vraiment soulagé si vous quittiez cet endroit après votre mariage, et si vous n'aviez plus rien à faire avec monsieur Beaumont.
Supongo que pensarán que soy un viejo tonto entrometido... pero estaría más tranquilo si se van de aquí en cuanto se casen... y no tienen nada más que ver con el señor Beaumont.
Vous en avez déjà fait plus qu'assez, Monsieur Beaumont, alors que nous nous connaissons à peine.
Ya ha hecho más que suficiente por unos extraños, señor Beaumont. Nos ha hecho muy felices ofreciendo a Neil un puesto en los EE UU.
C'est un plaisir de vous revoir, monsieur Beaumont.
Es un placer volver a verle, señor Beaumont.
Juste une goutte, monsieur Beaumont, dans un verre de vin ou bien dans une fleur.
Sólo una gotita, señor Beaumont... en un vaso de vino o en una flor.
Maintenant, vous rappelez-vous ce que votre cocher vous a dit la nuit où il vous a conduits à la maison de Beaumont?
¿ Recuerda qué le dijo el conductor cuando le llevó a casa de Beaumont?
Bien sûr, si vous le souhaitez, nous pourrions d'abord aller chez Beaumont.
Claro, que si quiere, podemos ir primero a casa de Beaumont.
Beaumont sur le numéro 6, Elsie Lee... Et Eddie Brill sur le numéro 7, Avalanche, le favori, le cheval mystère.
Beaumont en el número 6, Elsie Lee... y Eddie Brill en el número 7, Avalanche, el favorito, el caballo misterioso.
Voici le vicomte de Beaumont, l'ambassadeur français auprès de Sa Majesté.
Este es el vizconde de Beaumont, el embajador francés ante su Majestad.
Le vicomte de Beaumont?
¿ El vizconde de Beaumont?
Beaumont!
¡ Beaumont!
Le vicomte de Beaumont a le visage d'un ange.
El vizconde de Beaumont tiene el rostro de un ángel.
Le vicomte de Beaumont et ses hommes vont arriver et vous devrez...
El vizconde de Beaumont y sus hombres van a llegar y debéis...
Voici Ed Beaumont.
Ahí está Ed Beaumont.
Connaissez-vous Ed Beaumont?
Sr. Henry, ¿ conoce a Ed Beaumont?
Vous resterez pour le café?
¿ Se queda a tomar café, Sr. Beaumont?
Du café pour M. Beaumont.
Café para el Sr. Beaumont. ¿ Quiere coñac?
C'est devenir journaliste à la force des poignets!
No hay duda de que era un periodista muy combativo. ¿ No, Sr. Beaumont?
Je vous raccompagne, M. Beaumont.
Le acompaño, Sr. Beaumont.
Désolé, M. Beaumont. M. Farr n'est pas là.
Lo siento, el Sr. Farr no está.
Vous ne m'aimez pas beaucoup, M. Beaumont.
¿ No le gusto, Sr. Beaumont?
Beaumont est ici.
Beaumont está aquí.
Débarrassez-vous et séchez-vous, M. Beaumont.
¿ No quiere quitarse la gabardina y secarse, Sr. Beaumont?
Assez!
¡ Cállese, Beaumont!
Vous m'accompagnez pour un verre?
¿ Quiere tomar una copa conmigo, Sr. Beaumont?
Lancez-lui quelque chose, M. Beaumont.
Tírele algo, Beaumont.
Ça serait-il pas "Beaumont-fais-moi-mal"?
¡ Pero si es mi amiguito Beaumont!
Vu, Beaumont?
¿ Ves, Beaumont?
Je te présente M. Beaumont.
Saluda al Sr. Beaumont.
Qu'y a-t-il, Peter?
- Peter, ¿ qué pasa? Beaumont.
Beaumont est touché.
Le dieron a Beaumont.
Suzanne de Beaumont... française... se trouvait aux USA en 1940.
Suzanne de Beaumont. Una ciudadana francesa que acabó en Estados Unidos cuando Francia cayó en 1940.
- Pas encore.
Todavía no, Madame de Beaumont.
C'est de Beaumont.
Mensaje de de Beaumont.
Beaumont et Fletcher?
¿ Sherwood? ¿ Beaumonty Fletcher?
Restes-en à Beaumont et Fletcher.
Déjalo en Beaumonty Fletcher.
A toi, Louis de Beaumont, Evêque de Paris, moi, Clopin Trouillefou,
Y a ti, Louis de Beaumont, Arzobispo de París,... yo, Clopin Trouillefou,
Beaumont est une ville idéale pour passer la frontière.
Beaumont es una buena ciudad para empezar.
Moi, Robert de Beaumont,
Yo, Robert de Beaumont,
Beaumont!
Beaumont.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]