English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Bleu

Bleu traduction Espagnol

10,544 traduction parallèle
Toi, t'es bleu.
Tú eres azul.
J'aime le bleu.
Me gusta el azul.
Tu peux pas plus ressembler à un flic, si tu porte un uniforme bleu.
No te verás como policía si no usas un uniforme azul.
Le gars était bleu, comme s'il venait de tester le chewing-gum de Willy Wonka, et il avait besoin d'azote pour que son appareil change sa peau en rose.
El sujeto era azul, como si acabara de probar la goma de mascar de Willy Wonka, y necesitaba nitrógeno para un dispositivo que ponía su piel rosada.
Oui, juste après mon altercation avec le groupe de l'homme bleu. Je me sens encore un peu sonné, et je suis juste inquiet Je ne serais pas d'une grande aide là-bas, donc...
Sí, sólo que después de mi encuentro con el miembro del Blue Man Group, aún me siento algo golpeada, y me preocupa no ser de mucha ayuda ahí afuera, así que...
Pourquoi ma main n'est pas bleu?
¿ Por qué mi mano no es azul?
Le bleu a été causé par des ruptures capillaires dans tes bras.
Las contusiones fueron causadas por rupturas de capilares en tus brazos.
Et puis après, une semaine après, ma, hm.., ma main est devenu noir et bleu.
Pero, una semana después, mi... mano se puso negra y azul.
- Bleu et gris... subtil, masculin. s'accordant élégamment au nouveau design triangulaire.
- Azul y gris... sutil, masculino, geles bien con el nuevo diseño triangular.
Une lumière bleu?
Luz azul?
Code bleu, I.C.U. Salut.
Código azul, UCI.
Reste en arrière. Code bleu. 7 nord. 2-3.
Túmbate.
Erreur de bleu.
Error de novato.
Tu étais bleu et violet et je me demandais si tu mourrais, est-ce je pourrais te serrer dans mes bras.
Estabas azul y morado y recuerdo preguntarme, si muriera, si aun así me dejarían abrazarte.
Aucune fille n'échangera un bouclier rouge, blanc et bleu contre une béquille en aluminium.
Ninguna chica va a cambiar un escudo rojo, blanco y azul por una muleta de aluminio.
Rose ou bleu?
¿ Rosa o azul?
Tu as donc passé neuf ans de ta vie à regarder des films, contempler le bleu du ciel, voir sous les jupes des filles, pas moi.
Así que has estado nueve años enteros mirando películas el cielo azul, las faldas cortas de las chicas que yo nunca pude.
Une salade avec steak, bien bleu.
Me gustaría la ensalada de bistec. Muy poco cocido.
On recherche une T-Top bleu ciel à deux portes.
Están buscando un coche azul claro, dos puertas.
Qu'est-ce qui rend le ciel bleu?
¿ Por qué el cielo es azul?
Rouge et bleu... primaire.
Rojas y azules... primarios.
Le médecin légiste a plusieurs coup de bleu sur son torse, tous de la taille de balle de tennis
El forense tiene múltiples marcas de impactos en su torso, todas del tamaño de una pelota de tenis.
La cravate bleu marine est mieux.
La corbata azul marino es mejor.
Il portait une veste bleue et grise, un T-shirt bleu, un jean et des baskets.
Vestía una sudadera con capucha gris y azul, camiseta azul, pantalones y zapatillas.
Pourquoi tu me donnes pas un bleu?
¿ Por qué no me dejas el ojo morado?
Fais-moi un bleu, fils de...
Déjame el ojo morado, hijo de...
Fais-moi un bleu!
¡ Déjame el ojo morado!
C'est évident qu'elle y connaît que dalle en cordon bleu.
Porque claramente no entiende nada sobre cordon bleu.
J'ai un bleu qui le prouve.
Y tengo el moretón para probarlo.
Un bleu pour vous calmer.
Una azul para calmarte.
Tu portes ce déshabillé bleu que j'adore?
Oye, ¿ llevas esa camiseta interior azul que me encanta?
J'ai vu un arbre avec une balançoire bleu.
Vi un árbol con un columpio azul.
Pourquoi est-il en train de bleu?
¿ Por qué es poniendo azul?
Il est brillant nouveau bleu.
Se azul brillante de nuevo.
Si on arrive à localiser où ils sont, je pourrais me rapprocher suffisament pour neutraliser l'élément. le faire passer de rouge à bleu.
Si podemos descifrar donde están los drones puede que sea capaz de acercarme lo suficiente para neutralizar el elemento... ya saben, convertirlo de rojo a azul.
Un paquet de bleu, un paquet de rose.
Un juego azul y otro rosa.
Je ne suis pas fan d'être caricaturé en robot bleu, par contre.
Aunque no me emociona ser representado como un robot azul.
Le prophète au col bleu.
El profeta de cuello azul.
Le bleu indique l'honnêteté, la fiabilité, la confiance.
El azul conlleva honestidad, fiabilidad, confianza.
Il est bleu cette année.
Es... azul este año.
Comment est le bleu?
Ay, ¿ cómo está el morentòn?
Le bleu l'avait signalé comme étant un homicide. - Oui.
El principiante que llamó lo consideró un homicidio.
Les yeux vairons. Un vert, un bleu, comme Margo.
Uno verde, uno azul, igual que Margo.
Lésions de la moelle épinière et fissures sur l'os occipital dues à la chute, mais le bleu sur son torse vient de l'altercation.
Daño espinal y fisuras en el hueso occipital son propios de la caída, mientras que los hematomas en el torso son de la pelea inicial.
- Le suspect porte un costume bleu, des lunettes à monture d'écailles, repéré près de la salle d'attente des urgences.
- El sospechoso lleva un traje azul y gafas con montura de concha y ha sido visto en las inmediaciones de la sala de espera de Urgencias.
Code bleu!
¡ Código azul!
Sorte de bleu.
Algo azul.
Des feuilletés au bleu, quelques beignets de saumon.
Bolitas de queso azul, unas croquetas de salmón.
Encore bleu! Encore bleu!
¡ Siempre azul!
J'y vais. Code bleu, I.C.U.
Yo iré.
C'est le bleu, chérie.
Es el azul, cariño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]