Translate.vc / Français → Espagnol / Certainement
Certainement traduction Espagnol
13,652 traduction parallèle
L'univers avait certainement un sens de l'humour tordu, et par "univers" je voulais dire Lissa.
El universo realmente tiene un enfermizo sentido del humor, y por'el universo'me refiero a Lissa.
Certainement pas la venue de l'apocalypse des animaux.
Por supuesto no la venida del apocalipsis animal.
Et bien, sa légion d'admirateurs semble certainement le penser, jeune fille.
Su legión de fans así lo cree, jovencita.
Très certainement.
Seguramente.
C'est Ginelle Mercier. Et ça n'était certainement pas un accident.
Esta es Ginelle Mercier y definitivamente, no fue un accidente.
Tu ne voulais certainement pas vivre ta retraite avec la moitié de ta pension dans un petit appartement loué dans la partie sud de Chicago.
Estabas seguro de no querer vivir tu jubilación... con la mitad de tu pensión en un pequeño apartamento de alquiler... En el sur de Chicago.
Eh bien, Sam était certainement un intéressant tournant à cette soirée. C'était gentil de le laisser se joindre à nous.
Bueno, Sam fue sin duda un giro interesante a la noche.
Nous avons le cœur pur, certainement
* Nuestros corazones fueron puros, estábamos seguros *
Certainement, par ici.
Como no. Por aquí por favor.
Certainement pas.
¿ Cómo me podría importar?
Tu donnes certainement un nouveau degré à "Votre Altesse".
Bueno, seguro que le pone un nuevo giro a "Su Alteza"
Je ne sais pas ce qui te conduis à agir comme ça, mais ce n'est certainement pas moi.
No sé qué hace que actúes así pero tengo claro que no soy yo.
Et je ne l'ai certainement pas entendu d'elle.
Y está claro que no lo he escuchado de su boca.
Bref, tu te demandes certainement pourquoi tu es encore en vie étant donné que j'aurais dû te drainer douloureusement, centilitre par centilitre.
De todas formas, quizás os preguntáis por qué seguís vivos ya que os debería haber desangrado Me refiero, es lo que os merecíais.
Il ne s'attendent certainement pas à voir le prince de Condé transporter un chargement de peaux d'animaux.
Desde luego, no esperarían que el príncipe de Condé transporte una carga de pieles de animales.
Je vous ai certainement prouvé à présent que vous pouviez me faire confiance.
Seguro que ya he probado que puedes confiar en mí.
Mais vous... vous n'êtes certainement pas un roi.
Pero tú... definitivamente no eres un Rey.
Certainement, je voulais te récupérer.
Y que yo seguro que volvía contigo.
Pas une mère, certainement pas une reine mère, jJe vous enlève votre tire, vos revenus et votre maison.
No eres mi madre, e indudablemente no la Reina Madre, porque te desposeo de tu título, tu sueldo y tu casa.
Eh bien, ce n'était certainement pas le grand amour entre vous deux, et c'est assez clair que quelqu'un l'a agressée dans son appartement.
Bueno, ciertamente no había mucho amor entre las dos, y está bastante claro que alguien la asaltó en el ático.
Et certainement pas nos affaires de famille, pas vrai?
Y, sin duda, no en nuestros asuntos familiares, ¿ cierto?
Certainement.
Lo ha sido.
Avec un corps comme ça, certainement.
Con un cuerpo como ese, seguro.
Et ce gars ne va certainement pas courir pour sa santé.
Y no estaba corriendo para hacer deporte.
Personne ne me dit rien, je n'allais certainement pas demander.
Nadie me dice nada y yo no pregunto nada.
C'est certainement une bonne chose que tu sois ici.
Menos mal que estás aquí.
Certainement.
Desde luego.
Je sais que vous êtes certainement encore en train de tout encaisser.
Sé que seguramente aún estás procesándolo todo.
Ces caractéristiques sont certainement propres... à une seule et même personne.
Estas características particulares son únicas de una persona, y sólo de una persona.
Eh bien, je le plus certainement ne pas l'inviter ici, Lynne.
Pues yo con toda seguridad no lo invité, Lynne.
Mais Bolton est certainement va vouloir vous parler.
Pero Bolton definitivamente querrá hablarle.
- Je le fais certainement pas.
- Por supuesto que no.
Shannon, ou quel que soit son nom, a certainement une bonne raison d'être ici et d'avoir tenté d'accéder à mon algorithme de compression.
Estoy seguro de que hay una buena razón por la que Shannon, aquí cómo realmente te llames, irrumpió en un área segura e intentó acceder a mi algoritmo de compresión.
Et bien, certainement rien de ce que vous avez dit ou fait n'a pu provoquer le chauffeur à presser la détente.
Bueno, sin duda nada de lo que dijo o hizo podría haber provocado que el chofer apretara el gatillo.
- Presque certainement.
- Casi con toda seguridad.
Si ces mesures se produisent, tout leur travail et très certainement, leur vies, seraient perdus.
Esta represión se produjera todo su trabajo, y bastante posiblemente sus vidas, se perderían.
Plus certainement un emblème.
Bueno, sin duda una insignia.
Certainement pas.
Ciertamente no.
Nous avons sauvé le travail, et très certainement la vie de ces agents en Calabre.
Hemos salvado eficazmente el trabajo y, muy posiblemente la vida de los agentes integrados en Calabria.
Certainement pas.
No es difícil.
Très certainement.
Oh, eso creo. Eso creo.
- Certainement pas humain.
- Definitivamente no es humano.
Certainement un avancement depuis le bureau du Shérif.
Ciertamente es un buen ascenso desde el departamento del sheriff.
Certainement pas pour PJ.
Eso ciertamente no se aplica a PJ.
Je peux à peine m'excuser, Je n'irai certainement pas voir un psy.
Apenas estoy de acuerdo con una disculpa, y definitivamente no veré a un psiquiatra.
Ce n'est pas une critique, certainement pas un jugement, mais vous êtes entrée ici en tongs.
Esto no es una indirecta y desde luego no te estoy juzgando, pero has entrado en mi despacho llevando chanclas.
Non les quais. Je voudrais certainement plutôt se faire tirer dessus dans les couilles. Bien.
Yo preferiría que me dispararan en las pelotas, definitivamente.
Avez certainement un problème de rat.
Tenemos un problema con las ratas.
Certainement.
Ciertamente.
- Certainement pas.
- Claro que no.
- Certainement.
- Ciertamente.