English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Clowns

Clowns traduction Espagnol

1,359 traduction parallèle
Clowns?
- ¿ Payasos?
Parce que vous ne resoudrez rien avec ces clowns.
iPorque no vas a solucionar nada yendo por ahí con este punado de payasos!
Car elle peut demasquer des clowns comme vous?
¿ Acaso porque puede identificarlos sin su grasosa pintura?
Je me souviens encore des clowns qui perdaient leur pantalon.
Recuerdo a los payasos corriendo y bajando sus pantalones.
Allez, avancez, sales clowns!
¡ Vamos! ¡ Muévanse, payasos!
Quand je peux les trouver. Sinon, je n'ai que les infos des clowns.
Bueno solo cuando puedo, si no tengo que conformarme con noticias irrisorias.
Super, les clowns arrivent!
Bien, los payasos estan aquí.
Tu vois des clowns ; je vois tes frais de scolarité à Harvard.
Veo payasos, veo tu cuota en Harvard.
mais non! ma mère a préféré le thème des clowns.
Pero no, mi mamá organizó una fiesta con payasos.
Vous agissez comme des clowns
Se están comportando como payasos.
Maggie aurait adoré vous revoir, les 2 clowns
A Maggie le hubiera encantado verlos, par de payasos, una última vez.
Ça les fait rigoler, ces clowns?
A estos payasos les ha hecho gracia. ¿ Os hace gracia?
Mais avant, que pouvez vous me dire des clowns?
Pero primero, ¿ qué me puede decir sobre los payasos?
Tout ce que ces clowns savent faire, c'est de suivre les ordres.
Estos obsecuentes solo siguen ordenes...
- Entre les clowns et un gros hot-dog.
- Entre los payasos y un perrito caliente.
"Send in the Clowns" et "Tears of a Clown", en une nuit!
¡ "Send in the Clowns" y "Tears of a Clown" en una noche!
Regarde-moi ces deux clowns!
- Miren a estos dos
Ouais, si t'aimes les clowns.
Sí, si te gustan los payasos.
Allez, tu dois être positive, le coté ensoleillé, les arc en ciel, les licornes, les clowns...
El lado bueno, lindos pensamientos. Arco iris, unicornios. Lindos, pequeños... peludos...
Préviens-moi quand les clowns et les nains seront là.
Olvídalo. ¿ Ya Llegaron los novios? Su avión Llegaba a las 7 : 30. Deberían estar aquí.
Oh, et le numéro de clowns que vous faisiez.
Y ese espectáculo tonto de payasos que ustedes nos hacían.
On joue, on fait Ies clowns.
Sólo jugamos, bromeamos.
Mais des dauphins, les clowns de la mer.
Son delfines, los payasos del mar.
Mes gars sont pas des meneurs, c'est des clowns.
Mis hombres son buenos, pero no líderes.
Qui sont ces clowns?
Quiénes son esos malditos payasos?
On est les auteurs de nous-mêmes... les coauteurs d'un gigantesque roman de Dostoïevski avec des clowns en vedette.
Escribimos conjuntamente una gigantesca telenovela... protagonizada por payasos.
Moi, c'était les clowns.
He hecho estos payasos.
Vous voyez ces clowns?
¿ Veis estas figurillas?
On a monté une start-up de clowns.
Abriremos una puntocom.
Désolé d'interrompre vos histoires de clowns, mais... pourquoi vous n'êtes pas revenus là où j'étais?
No quiero interrumpir, pero... ¿ Por qué no volvisteis al lugar dónde me visteis?
Les clowns ne sont pas autorisés.
No invitamos a payasos de circo.
Ces clowns réfléchiront à deux fois avant d'arnaquer leur monde.
Esta ciudad se lo pensará dos veces antes de extorsionar a la gente otra vez
- Dave, tu as peur des clowns?
- ¿ Por qué no lo haces tú?
A moins d'avoir planqué un paquet de clowns dans la boîte à gants, il n'y a personne ici à part moi.
A menos que sean los barriles en el fondo aquí no hay nadie aparte de mí.
Les poissons-clowns ne peuvent plus rien pour vous, à présent.
Ningún tipo de pez podrá ayudarte ahora.
Lorsque vos clowns ont débarqué ici j'ai en quelque sorte douté de leurs bonnes intentions.
Cuando tus matones llegaron buscando y apuntando, dudé de tus buenas intenciones
[UNCUT] C'est pour les clowns. Pour les clowns!
Es de payaso. ¡ Maquillaje de payaso!
Quelque chose d'étrange vient de se produire... durant ce match opposant les clowns aux monstres.
Algo muy extraño acaba de pasar en este partido entre payasos y monstruos.
Cent clowns tassés dans une Volkswagen.
Cien payasos en un solo Volkswagen.
- On a l'air de clowns?
- ¿ Tenemos cara de payasos?
Les deux clowns, vous allez la boucler?
¡ Mi amigo está diciendo que se callen!
Du calme, ils ont des clowns de rodéo.
Tranquilízate, tienen payasos del rodeo.
Tous les sports ont leurs clowns bien-aimés.
Todos los deportes tienen sus payasos encantadores :
Les clowns de rodéo sont les héros méconnus de l'Ouest...
Son los payasos de rodeo olvidados, los nuevos héroes de Occidente.
Même les poissons clowns vont penser "Trop chargé".
En la cena, hiciste "ptttb" y te giraste a la mesa de al lado y dijiste "¿ Puedes creerte que eso halla salido de ella?"
Si tu continues, j'irai faire engager des clowns pour les anniversaires.
Si sigues así, terminaré representando a los payasos de los cumpleaños.
Un vrai duo de clowns!
Mi Dios. Es como Siegfried Roy o algo por el estilo.
C'est parti pour les clowns.
¡ Rápido, que entren los payasos!
J'ai l'air d'un clown, mais à Mandrake Falls, les clowns, ce serait vous.
Puedo haberme reído de ti, pero si vienes a Mandrake Falls tú deberías reírte de nosotros.
Écoute mec, là-bas y a que des clowns, ils ont pas de contrat, et ils en auront jamais!
Son una manga de payasos, que no tienen contratos, y que nunca los tendrán.
Comme les clowns.
Como los payasos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]