Translate.vc / Français → Espagnol / Corinne
Corinne traduction Espagnol
398 traduction parallèle
Sinon Corinne m'aurait prévenue.
Si no, Corinne me habría dicho que iba a fugarse con él.
Corinne n'a pas pris son courrier, mais Thursby est venu.
Corinne no pasó a recoger el correo, pero Floyd Thursby sí.
Il a refusé de me dire où elle était.
No quiso decirme dónde estaba Corinne.
Il n'hésitera pas à la tuer!
No creo que dude en matar a Corinne si eso puede salvarle a él.
Je pourrai la voir. Attention que Melvin ne la voie pas en premier.
Corinne Calvet, donde se será capaz de ver a su mejor tener cuidado Melvin no ve su primer
Corinne.
Corinne.
- Corinne?
- Corinne
- Bon, très bien, Corinne.
- Bueno, Corinne es? .
Il a choisi Corinne.
Llamó a Corinne.
Et où se trouve cette Corinne?
Y dónde está esa dama Corinne, de todos modos?
- Corinne. - Femmes chanceuses.
- Corinne - ¡ Oh, mujeres afortunadas.
Un peu, que je viens. Et je vous montrerai Corinne.
Se puede decir que una vez más, su compañero Y voy a señalar Corinne..
Où est passée Corinne?
¿ Dónde Corinne ir?
Je ne crois pas que Corinne viendra.
No creo que Corinne va a aparecer.
À Corinne.
a Corinne.
Bonsoir, chère Corinne.
Hola, Corinne, nena.
Toujours la même Corinne.
La misma vieja Corinne.
Bonsoir, Corinne.
Hola, Corinne.
Mais maintenant, à vous de jouer pour qu'il ne voie pas Corinne à la soirée.
Pero ahora, es a ustedes a ver que no llegar a la fiesta para ver Corinne.
Allons à la plage. Corinne y sera.
Vamos a llegar a la playa Corinne'll estar allí.
- Corinne, écoute...
- Corinne, mira...
Nous l'adorons tous pour cette raison-là! n'est-ce pas, Corinne!
Todos lo adoramos por lo mismo.
Bien sûr!
¿ Verdad, Corinne? Por supuesto.
Et Corinne, ce sera sensationnel!
¡ Corinne, eso será sensacional!
Alors si c'est pour notre publicité... Oh! Corinne est un amour!
Todo sea por darnos publicidad.
Didi, vite, vite, prépare ton appareil, je vais parler à ce garçon!
¡ Corinne es un cielo! Didí, prepara la cámara, voy a hablar con él.
Corinne amène le donc, ce sera charmant.
Sí, que venga, sería encantador.
Corrine ne soyez pas si imprudente!
Corinne, no sea imprudente.
Corinne, est-ce qu'il faut vous supplier!
¿ Vamos a tener que suplicarte?
Corinne, a-t-il été correct au moins!
Sabía que estaríais preocupados. ¿ Ha sido correcto, al menos?
Corinne, je t'ai rien dit de méchant!
¿ He dicho algo malo?
Dis que tu acceptes, Corinne dis-le... tu verras, personne, t'auras jamais aimé comme moi.
Di que aceptas, dilo. ¡ Ya verás como nadie te amará como yo!
Corinne, réponds, je sais que tu es là!
¿ Y esto? Corinne, contesta, sé que estás ahí.
Corinne nous a aidés autant qu'elle pouvait... mais elle doit s'occuper de sa propre famille.
Corinne ha ayudado lo que ha podido... pero tiene que mantener a su propia familia.
Je vais téléphoner à Corinne... et prendre toutes les dispositions nécessaires.
Llamaré a Corinne... y haré los arreglos necesarios.
Je vais demander à Corinne de m'en écrire une.
Haré que Corinne me la escriba.
- Corinne Reine-Leroy.
- Corinne Leroy.
Bonjour, Corinne.
- Hola, Corinne.
Mon épouse Corinne.
Mi esposa Corinne.
Regardez, Corinne, notre château est beau la nuit.
Verás, Corinne, nuestro castillo es muy hermoso de noche.
Avec à l'affiche Dan Dailey, Corinne Calvet et Colleen Townsend.
Los protagonistas son Dan Dailey, Corinne Calvet y Colleen Townsend.
- Prends la relève. J'irai voir Corinne.
¿ Por qué no te encargas aquí y yo voy con Corinne?
Ursula Andress, Corinne Clery,
Ursula Andress, Corinne Clery,
Mon nom est Corinne Dufour.
Me llamo Corinne Dufour.
Corinne, ton amour est un trophée dont je ne pourrais pas me défaire.
Corinne, nunca podría traicionar tu amor.
Salut, Corinne, par ici.
Hey, Corinne, aquí.
Oui. Corinne, voici mon patron, Sam Malone.
Sí, Corinne, este es mi jefe, Sam Malone.
C'est là que se trouve Corinne Calvet.
Hey, que es.
Corinne, Corinne, mon ange!
- ¡ Corinne, ángel mío!
Corinne, mon ange, le spectacle est commencé depuis longtemps.
¡ Corinne, ángel mío, el combate ha empezado hace mucho!
- Corinne!
- ¡ Oh, Corina! ¿ Cómo estás?