English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Language

Language traduction Espagnol

134 traduction parallèle
- "Que tu peux." - "Tenir un language arrogant..."
- "Puedes." - "Puedes hablar con jactancia"
That's the language of Goethe.
Es el idioma de Goethe.
L can learn any language you like, but... l'm always going to think and feel in Polish.
Creo que incluso si aprendo todas las lenguas, seguiré pensando y asimilándolo todo en polaco.
L don t know. L guess it s mostly people... traditions, language.
No estoy seguro, pero me parece que es la gente, la tradición, el idioma.
This language we speak and which we understand the best.
Este idioma que hablamos y entendemos mejor que otros.
Surveillez votre language, il est honteux de nous insulter.
¿ Los japoneses? Mide tus palabras. No debes calumniar a la gente.
- Des cours de langues?
- LANGUAGE Lecciones?
Language et écriture lui furent enseignés : la poésie de Kitaï, la philosophie de Sung.
El idioma y la escritura estuvieron a su alcance la poesía de Khitai, la filosofía de Sung.
Source of Language, 1979.
La fuente de la lengua, 1979.
D'abord, Monsieur Tyler... surveillez votre language quand vous êtes avec moi.
Primero que nada, Sr. Tyler modere su lenguaje en mi presencia.
Cette culture à l'architecture élégante, au language complexe, aux rites colorés, va maintenant retourner à ses affaires et à la prise d'esclave.
Esta cultura, con sus elegantes casas y su lenguaje y rituales complejos... reanuda el trabajo, incluyendo la captura de esclavos.
J'ai supporté ça pendant des semaines, et passe-moi l'expression, mais ça commence à m'asticoter.
He estado poniendo con ello durante semanas, y disculpe mi fuerte language... pero yo no soy un campista feliz.
Je n'avais jamais entendu autant de gros mots de ma vie.
Nunca he oído hablar tanto language difícil en mi vida.
Le language des petits trucs verts que tu tires..
El de esas cosas verdes que te salen de la nariz y van pegadas...
Excuse-moi, papa, mais je me dois de te dire ça...
Disculpen mi language, papá, pero tiene que decir....
Hé la Hé! ... Surveilles ton language!
Oye, Oye, Cuidado con tu lenguaje.
Non, je dois reconnaitre qu'il a un language un peu... particulier parfois...
Debo admitir que uno ha idioma en particular.
Moissonneur de Chagrins, Langage du Fou.
Harvester of Sorrow, Language of the Mad.
Il s'agit d'un language bien précis.
De hecho, es un idioma.
Le language de Jésus et de ses disciples.
El lenguaje de Jesucristo y de sus discípulos.
"Avoir du retard" en language gay veut dire "Je te jette."
"Llegar tarde" significa "No saldré contigo" en gay.
Je ne tolère pas un tel language.
y no tolero que le hables así.
I think it s better to start in English, so you get used to hear the language and the words.
Me parece preferible empezar directamente en inglés para que se acostumbre a oír el idioma y las palabras.
Le romancier est marié à l'art du language je vous prédis un bonheur radieux!
Un escritor suele estar casado sólo con el arte del lenguaje. Predigo una enorme felicidad para ambos.
mais peut-on se mettre d'accord sur le type de language à bannir?
lo siento mucho ¿ pero podemos acordar que este lenguaje es innecesario?
- Nathan, surveille ton language.
- Nathan, cuida ese lenguaje.
D'après O'Reily, le language corporel de ce type dit qu'il est coupable.
Según O'Riley, su lenguaje corporal dice que es culpable.
Un language alien. Je suppose donc que tu es un alien.
Entonces tú eres una alienígena.
Surveillez votre language.
Mide tu lenguaje.
It means he and his wife don t speak the same language.
Que él y su esposa no hablan el mismo idioma.
We were stationed at the Army Language Institute on Long Island.
Estuvimos en el Instituto de Lenguajes de Long Island toda la guerra.
I spoke the language, I had the uniform, people just assumed things.
Mira, hablaba el idioma, tenía el uniforme. La gente supuso cosas.
C'est un language Toutes les filles comprennent.
"Ese es un idioma que toda chica entiende."
Quand vous comprenez le language, tout ce met bien en place.
Cuando entiende el lenguaje, todo se da con facilidad.
Pardonnez mon language.
Disculpe mi lenguaje.
Tu dois avoir un bon dentier pour parler ce language.
Tienes que tener la clave correcta para hablar este lenguaje profano.
Et par-dessus tout je pense que le terme "happy hour" devrait être banni du language.
Además de todo, creo que el término "Happy Hour" debe prohibirse del idioma inglés.
Vous entendez le genre de language qu'a cet enfant?
Ustedes escuchan el lenguaje de este chico?
Assez avec le language "geek". Gibbs veut savoir combien de victimes on a identifié.
Tomaría años registrar un condado, McGee.
- Ton language, fiston!
Esa boca, hijo.
Il comprend seulement un language.
el solo entiende un lenguaje.
Language gestuel!
El de los signos!
Chef, demande-lui en utilisant le language gestuel.
Jefe, pregúntele en el lenguaje de los signos.
Je vais te dire tous les lieux d'Inde en utilisant le language gestuel.
Voy a describir lugares de India.
Regarde, si tu veux écrire une lettre d'amour écrit-le dans un language que je comprends..
Mira, si quieres escribir una carta de amor Y cambiar el idioma, no voy a entender. Que?
Mais il ne comprend pas ce language.
Pero el no va a entender en este idioma.
Ils ont leur propre language.
Tienen su propio idioma.
Vous devriez surveiller votre language, M. Palley.
Debería cuidar su lenguaje, señor Palley.
Je crois que ce cylindre contient un enregistrement magnétique fait dans un language Inconnu de nous.
Creemos que el recipiente contiene la grabación magnética de un documento.
Language du corps!
Lenguaje corporal, Tony!
Et cet horrible language de rue.
Podría haber muerto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]