Translate.vc / Français → Espagnol / Mesa
Mesa traduction Espagnol
24,531 traduction parallèle
Il faisait venir des chefs et les faisait cuisiner à table.
Trajo chefs de Japón y los hizo cocinar en la mesa.
Une table pour trois.
Mesa para tres.
Mangé à ma table.
Habéis comido en mi mesa.
Il y a 5 000 ici devant nous, sur la table.
Y tenemos cinco mil, aquí, en la mesa.
on reste ici et on empoche 1 million à cette table avec ce Frankie Avalon, là.
Nos quedamos, y nos ganamos un millón de dólares... en esta puta mesa, con Frankie Avalon.
Sur la table.
Sobre la mesa.
Pas de souci. Posez les pieds sur la table.
No se preocupe, sólo ponga los pies sobre la mesa.
Vous trouverez le salon par là et la piscine sur la gauche.
Usted encontrará el salón por aquí y la mesa de billar de la izquierda.
Je suis rentré, il était effondré sur la table.
Entré a la casa y estaba boca abajo sobre la mesa de la cocina.
Tu ne lui as rien dit qui aurait pu provoquer cet effondrement? Non.
¿ Y no dijiste nada que pudo haber causado que su boca diera contra la mesa de la cocina?
Ok, pour notre première leçon, on va faire un peu de clownerie de table, d'accord?
Vale, para nuestra primera lección, haremos un poco de payaseo de mesa, ¿ de acuerdo?
Serait-il plus facile si vous, genre écriviez "vous êtes viré" sur un bout de papier, et de le laisser sur mon bureau?
¿ Sería más fácil si tú... escribieras "Estás despedida" en un papel, y lo dejas en mi mesa?
Avec un guéridon.
Con una mesa pedestal.
Erwin vient de partir. Il a dû le poser sur le bord.
El viento lo tiró, estaba aquí en la esquina de la mesa.
- Voici votre table.
- Esta es su mesa.
On peut changer de table?
¿ Por qué no cambiamos de mesa?
- On peut changer de table?
- ¿ Podemos cambiar de mesa?
Merci de nous avoir donné une nouvelle table. C'est gentil.
Muchas gracias por dejarnos cambiar de mesa.
J'ai été désagréable, à vouloir changer de table et tout?
¿ Te parecí un desgraciado por cambiar de mesa?
On a bien fait de bouger?
Quizá no debimos cambiar de mesa.
On n'aurait peut-être pas dû bouger.
Metimos la pata, no debimos cambiar de mesa.
Demande si on peut récupérer notre table.
Quizá deberíamos volver a la otra mesa.
Je sais qu'on ne parle pas de ça à table...
Sé que no es un tema apropiado para la mesa...
Tout ça, c'était trop, devoir changer de table, et tout.
Fue un poco mucho con lo de mudarnos de mesa y esto y aquello.
L'assistance technique a laissé cela sur mon bureau quand j'étais partie, et je n'ai pas pu comprendre comment avoir accès à la base de données du bureau.
El soporte técnico dejó en mi escritorio cuando se había ido, y no pude averiguar cómo móvil a acceder a la base de datos de la red de Mesa.
J'ai trouvé ma cible... j'ai vu cet aide-serveur mignon prendre un pourboire de la table au coin.
Tengo mi marca... acaba de ver que linda ayudante de camarero tomar un folleto de esa mesa de la esquina de allí.
Tu vois ces deux amoureux s'embrassant à la table là-bas?
Ver los tortolitos besar a esa mesa de allí?
Le mal est en chacun de vous, autour de la table.
Está en cada uno de ustedes, sentados alrededor de la mesa.
À la place, vous la contrariez plus en offrant au Skaikru un siège à votre table.
En cambio, la provocas aún más ofreciendo un asiento a Skaikruv en tu mesa.
Mais être fermier et mettre de la nourriture sur la table... est la meilleure des choses qu'un homme puisse faire.
Pero ser granjero y traer comida a la mesa es lo mejor que un hombre puede hacer.
Que fais-tu à la table de victuailles?
¿ Qué estás haciendo en la mesa de viandas?
Votre table est juste là.
Su mesa está por aquí.
Quel cours d'"Histoire des jeux de table" as tu suivi au collège?
¿ Qué clase de "Historia de Juegos de Mesa" tomaste cuando estabas en la universidad?
Tu étais un con arrogant avec des manières horribles, mais je savais qu'il y avait quelque chose.
Eras un imbécil estirado sin modales en la mesa, pero supe que había algo.
Joyeux anniversaire, Martin. Où est la table pour les cadeaux?
Feliz cumpleaños, Martin. ¿ Dónde está la mesa de los regalos?
L'offre expire demain.
Un trato que no estará sobre la mesa mañana.
Celui que je t'apporte sera le meilleur qui sera jamais sur la table parce c'est ce que je fais à longueur de journée.
El que yo te traiga será el mejor que haya sobre la mesa, porque eso es lo que yo hago todo el día.
Si Axelrod vient négocier, on verra ce qu'on obtiendra.
Si Axelrod viene a la mesa, veremos qué podemos obtener.
Oui, on négocie, une cessation, un plaidoyer, et 1.9 milliard.
Sí, tenemos un trato sobre la mesa, una conclusión, una declaración y 1.900 millones de dólares.
Pour je ne sais quelle raison, quand il s'agit de toi, c'est... ce n'est pas envisageable.
Por alguna razón, cuando se trata de ti, eso es... Que no es sólo sobre la mesa.
Tu serais bien bête de ne pas écouter mon offre.
Serías muy tonta si ignoraras lo que estoy por lanzar sobre la mesa.
Elles sont sur la table à l'entrée.
Están sobre la mesa de entrada.
Assis autour d'une table de conférence, en chantant "Kumbaya" ne va pas accomplir une fichue chose.
Sentarse en una mesa de conferencias cantando "Kumbaya"... no va a conseguir una mierda.
Et maintenant, je suis à la table des grandes.
Pero ahora me siento en la mesa de las grandes.
- Posez-le sur la table.
- Déjala en la mesa.
- "Si la donne ne te va pas..." - "Redistribue les cartes."
"Si no te gusta la forma en que la mesa está puesta..." - "Entonces, la vuelta a la mesa."
- Sous la table!
¡ Bajo la mesa!
- J'ai plus qu'à rperendre mes plan!
De vuelta a la mesa de dibujo,
Je sais que tout ce que tu as toujours voulu c'est être comme nous, donc j'ai pensé que je pourrais peut-être t'aider.
Sé que lo que siempre has querido es ser como nosotros... así que he pensado poner la oferta sobre la mesa.
Quelqu'un m'a appelé? Quitte ou double, je mets cette punk dans la sapinière.
¿ Alguien dijo mi nombre? Doble o nada a que pongo a este presumido contra la mesa.
- Si nous dînions ensemble?
Ahora que volvimos a vernos, debemos cenar, mesa principal.