Translate.vc / Français → Espagnol / Mouton
Mouton traduction Espagnol
1,418 traduction parallèle
"Cheval, c'est equus," "pour vache, vacca" "et mouton, ovis."
Caballo es equus, vaca es vacca y ovejas es ovis.
Et du mouton
Y Marón
T'es un mouton.
Eres una borrega.
- Je suis pas un mouton.
- No soy borrega.
Je cherche ton approbation alors que je suis plus cool parce que je suis pas un mouton.
Aquí estoy yo, pidiendo tu aprobación cuando yo soy mejor, no soy una borrega.
Après tout, c'est moi le mouton noir, celle qui fait tout de travers, le nuage au-dessus de la maison Halliwell.
Al fin y al cabo, soy la irresponsable, la oveja negra que siempre mete la pata el nubarrón sobre el hogar de los Halliwell.
Quel mouton a une laine aussi douce?
¿ Qué oveja tiene una lana tan suave?
Un mouton synthétique.
Una sintética.
Depuis l'aube des temps, je suis le mouton noir de la famille.
Desde el comienzo de los tiempos, he sido designado como la oveja negra de la familia.
- C'est des crottes de mouton?
¿ Qué es? ¿ Estiércol de oveja?
Sache, empereur, que j'enchanterai le vieil Andronicus avec des mots plus doux et pourtant plus dangereux que l'appât pour le poisson ou le trèfle pour le mouton.
Yo hechizaré al viejo Andrónico con palabras dulces, pero más peligrosas que la carnada para el pez o la miel para las ovejas.
Jeter des noix aux ecureuils, jouer a saute-mouton.
Lo que queráis. Lanzar avellanas a las ardillas o lo que sea.
Le beau temps nous donne envie de jeter des noix aux gens... qui jouent a saute-mouton, ou quelque chose dans ce genre.
Con este tiempo, Holt y yo vamos a tirar avellanas a la gente o algo parecido.
Nous en sommes à notre dernier mouton
Sólo nos queda una oveja
Un troupeau de mouton... qui met la queue entre les jambes.
¡ Son todos carneros! Le pegan y se achica,.
Car enfin que ferait un mouton de votre argent?
¿ Qué haría una oveja con el dinero?
J'ai bien fait de payer ce stage de sensibilisation. T'es un vrai mouton.
Las clases de sensibilidad que pagué dejaron huella, mariposón.
Fallait pas le traiter de mouton!
¿ Cómo crees que me siento?
Vous me donnerez un côte de Mars 71... un Château Partay 77 et un Mouton Chevitz 66.
Chateau La juerga del año 57 y el Gran Curdela del año 66.
Nous avons 20 ans d'avance sur les cloneurs de mouton.
Estamos 20 años por delante de los clonadores de ovejas sobre los que escuchamos en las noticias.
Oh, pauvre petit mouton.
Pobre ovejita.
Je suis un vrai mouton.
Pero Uds. me conocen. Soy un tipo tranquilo.
"Je refuse de suivre cette mode, " je suis pas un mouton. " Tu comprends?
"No voy a tomar parte en esta moda, porque tengo personalidad propia."
Je suis pas un mouton, je vais à Pearl Harbor.
Para tener personalidad debo bombardear Pearl Harbor.
C'est de l'eau avec le mouton dans la boite?
¿ Es agua eso que tiene la oveja en la caja?
Ensuite, je joue à saute-mouton avec toi... et je lui pète le nez.
Luego, saltaré encima de Uds. dos antes de romper su nariz.
Je suis solide, comme un rôti de mouton.
Soy tan fiable como un asado de cordero.
Bertha Dorset serait trop contente de nous voir déjeuner de mouton froid.
Piensa en la satisfacción de Bertha Dorset, si entrara y nos encontrara almorzando cordero frío y té.
C'était pas du mouton avant?
- Antes ponías piel de oveja. - Sí.
"Chaque famille a son mouton noir."
"Hay una oveja negra en cada familia."
.. si nous dégustons une épaule de mouton en musette,..
En algunos meses, si todo va bien si nos toca degustar lomo de cordero en escabeche.
Giacomo, regarde le mouton!
¡ Las ovejas, Giacomo!
Tu peux être un loup, un mouton, ou un cadavre. Lequel es-tu?
Puede ser un lobo, una oveja, o un cadaver. ¿ Cuál quiere ser?
- Au moins, je ne suis pas un mouton.
- Al menos no soy una borrega.
- Mais je ne suis pas un "mouton"!
- ¡ Yo no soy un borrego!
Vous savez ce qu'est un loup déguisé en mouton?
Escúchame bien ¿ conoces lo del lobo con piel de cordero?
Mon bras ne touche pas la peau de mouton.
La parte posterior de mi brazo no toca la lana.
Il pense que le pluriel du mot oie c'est le mot mouton.
¡ Este hombre cree que el plural de "ganso" es "ovejas"!
Chante "Oh bêê, bêê, mouton noir".
¡ Canta algo para niños!
Mouton, choux à la crème ou boudin. Expliquez-vous.
¿ Carnero, col con crema o budín de sangre?
Si tu sentais pas le mouton tondu, je t'aurais bien pris dans mes bras.
Sino olieras a cordero, te besaría.
Regardez ça, Draco Cœur de lion est en fait Cœur de mouton.
Fíjense, hermanas. "Draco, corazón de león", es en realidad "Draco, diente de león."
C'était comme coucher avec un mouton.
Fue como dormir con una oveja húmeda.
où, en vue de son dîner, un mouton entier...
... donde se preparaba para la cena un carnero...
- De la peau de mouton.
- Lana.
Du mouton relooké façon agneau.
Un carnero vestido de oveja.
Ces types, les Sept Nains... ils te prennent pour un imbécile... un accident industriel, un mouton noir.
Estos chicos, los Siete Enanitos... creen que es estúpido... un peligro para la corporación, una mala persona.
Donc tu baiserais un mouton, pas vrai?
Te tirarías a una oveja, ¿ cierto?
- Mouton?
- ¿ Borrego?
- Le mouton a l'air délicieux.
- Qué pinta tiene el cordero.
Mais ce n'est pas facile de synthétiser des boyaux de mouton et chaque fois que je chauffe le sang, il coagule dans le lait.
Podría ser engañoso y cada vez que trato de hervir la sangre, se coagula.