English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Muchacho

Muchacho traduction Espagnol

20,620 traduction parallèle
Votre maillot, jeune homme, votre maillot.
El traje de baño, muchacho.
Ou garçon, ou entre-deux, ou peut importe comment tu t'identifies, tout va bien...
O muchacho, o fluido genérico, o como sea que te identifiques... Todo está bien.
Ce jeune homme que vous avez poignardé à Putney est mort.
Ese muchacho que apuñalasteis en Putney murió.
Mais vous, mon garçon, si vous vous étiez présenté avant votre poussée de croissance...
Pero tú, muchacho, si tan solo hubieras venido a mí antes de tu crecimiento repentino.
Je dois intégrer un Flamand à ma prochaine pièce.
Debo agregar un muchacho de Flandes a mi próxima obra.
Je crains que non, mon ami.
Me temo que no, muchacho.
Pas que moi... tu aurais été fière de notre garçon.
No solo de mí... habrías estado orgullosa de nuestro muchacho.
Tu dis quoi, Scully, vieux brigand?
¿ Qué me dices tú, Scully, muchacho?
L'enfant ne peut pas atteindre les toilettes, mais il se réveille avec des symphonies dans sa tête.
El muchacho no puede acertar en el baño... pero se despierta con sinfonías en la cabeza.
Elle est comme mon garçon.
Te entrego a mi muchacho.
Ton ex, c'est un jeune garçon persistant.
Ese ex tuyo... es un persistente joven muchacho.
- Tais-toi, l'innocent!
muchacho \
C'était sympa la danse hier soir gamin?
Divertido el baile ayer, ¿ no, muchacho?
Appel numéro 10, salut à toi!
Llamada diez, ¡ qué me cuentas muchacho!
- Ne sois pas stupide, gamin.
- No seas estúpido, muchacho.
Et je suis désolée pour le garçon.
Y lamento lo del muchacho.
- Mince, je croyais que t'étais un mec.
- ¿ En serio? Dios mío, creí que eras un muchacho.
Qui est-ce qui est un beau toutou?
¿ Quién es un buen muchacho?
- Super.
- Buen muchacho.
Vous avez vu cette maison?
Muchacho, ¿ has visto esta casa?
Soit tu t'en occupes, soit je prends le relais. Et quand j'aurai fini, c'est toi qui passeras sur la table.
Mira, o haces esto, o voy a masacrar a ese muchacho, y luego te pondré sobre la mesa y me iré a trabajar
Parce que le Dean Winchester que je connais n'aurait pas tué ce gamin.
Porque el Dean Winchester que conozco nunca habría asesinado a ese muchacho.
Si tu penses que j'ai tué ce garçon, Ray, dis-le.
Si crees que maté a ese muchacho, Ray, dilo.
Demandez-lui comment ont été ses dernières heures.
Pregúntales como fueron sus últimas horas, ¿ podrías? . De mi muchacho.
Qu'y a-t-il, mon gros? Qu'est-ce que tu regardes?
¿ Qué te pasa, muchacho? ¿ Qué estás mirando?
Viens ici, petit!
¡ Ven aquí, muchacho!
Tout va bien, mon garçon.
Está bien, muchacho.
Je n'ai jamais rencontré de garçon plus timide.
Nunca conocí a un muchacho tan tímido.
- Le garçon était un suspect dans la première compagne de lettres envoyées au vicaire.
- El muchacho fue su primer sospechoso... desde que aparecieron las cartas.
Quelques bêtises à propos de Fred et un autre gars jetant des pierres sur une femme enceinte devant la mairie de Cannock.
Fue alguna tontería sobre Fred y otro muchacho tirándole piedras... a una embarazada en las afueras de Cannock Town Hall.
C'est un garçon admirable avec un esprit lucide et tenace.
Es un muchacho admirable, brillante y de carácter resistente.
On pourrait se garer sur l'une de ces places, toi et moi, des civils.
Pudimos manejar uno de esos trenes, muchacho... él y yo, vestidos de paisanos.
Il pouvait à peine bouger.
El muchacho apenas podía moverse.
Et qui est... ce précieux petit garçon?
¿ Y quién es este... precioso muchacho?
Ont-ils pris Alice et le gamin roux?
¿ Se llevaron ellos a Alice y al muchacho pelirrojo?
Garçon.
Muchacho.
Garçon!
¡ Muchacho!
Tiens, mon garçon.
Aquí, muchacho.
Mon garçon, les annulations ne sont pas données.
Mi muchacho, las anulaciones no son baratas.
Allez, mon garçon, on a du boulot.
Vamos, muchacho, tenemos trabajo que hacer.
Je ne sais pas ce qui nous attend quand le dôme tombera, mon garçon, mais on sera prêts.
No sé lo que nos espera cuando el domo se venga abajo, muchacho pero vamos a estar preparados. Jim, responde.
Écoute-moi, fiston.
Escúchame, muchacho.
Hakeem, je n'ai pas le temps pour ça.
Hakeem, yo no tengo tiempo para esto, muchacho.
L'éclairage c'est l'essentiel, petit.
La iluminación es todo, muchacho.
Je gère ça, gamin.
Tengo esto, muchacho.
C'est gentil à lui de m'avoir fait venir ce jeune homme.
Bonito detalle el de contratar a ese muchacho para mí.
On aime le gosse, bien sûr, c'est juste qu'il...
Mira, amamos al muchacho, obviamente. Es solo que él...
Ton mec a failli laisser ça derrière.
¿ Pensé que dijiste que estos sujetos eran profesionales? Tu muchacho casi pierde la cabeza.
[ABOIEMENT] Arrête ça, mon garçon.
Ya basta, muchacho.
Si Moon est la vraie affaire, les bonnes nouvelles est que nous avons une chance de faire craquer ce gamin avant qu'il fasse son trou sur le commerce du Ice.
Este es el asunto si Moon es el auténtico problema... tenemos la oportunidad de acabar con este muchacho... antes de que deje huella en el comercio del hielo.
C'est bien, champion.
Ve por ellos, muchacho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]