English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Pushkin

Pushkin traduction Espagnol

104 traduction parallèle
Tu te rappelles ce poême de Pouchkine?
¿ Te acuerdas del poema de Pushkin?
En ces temps cruels oû les femmes combattent au côté des hommes, l'époque de Pouchkine peut prêter à sourire, oû une femme a l'audace d'écrire une lettre d'amour.
Importa que podamos sonreír en este momento tan cruel. En tiempos de Pushkin, se consideraba audaz una carta de amor de una joven. ¡ Y qué carta!
- Pouchkine, aussi.
Y Pushkin.
Il ne s'empêche de toucher les gens La fougue d'un enfant têtu Comme semblable à l'amour de Pouchkine
El chico, con su fervor persistente, a la gente no deja indiferente, así, debe ser, Pushkin se enamoraba, así...
- De Pouchkine.
- En Pushkin.
Oui, Pouchkine.
Sí, Pushkin...
De l'opéra du même titre, par Dargomyjski et Pouchkine.
Basada en la ópera homónima, música de Dargomyzhkiy y letras de Pushkin.
Alexandre Pouchkine
A. S. Pushkin
D'après le conte de POUCHKINE
Una película basada en el cuento homónimo de A.S. PUSHKIN
D'une lettre de Pouchkine à Tchaadaiev.
De una carta de Pushkin a Chaadáev.
Prends ceci, des lettres de Pouchkine.
Toma, aquí hay cartas de Pushkin.
"ll dort, pai si ble, à l'ombre, l'enfant du plaisir et du luxe" Pouchxine
"Tranquilo duerme bajo la feliz sombra, el hijo del placer y del lujo" PUSHKIN
"L'homme peut vivre dans l'étude et se vouloir de jolies mains..." Pouchkine
"Se puede ser una persona seria y ocuparse sólo de la belleza de las uñas" PUSHKIN
Pouchkine
PUSHKIN
Pouchkine, Lermontov, Gogol, Gontcharov, où êtes-vous?
¿ Dónde están los Pushkin, Lérmontov, Gógol, Goncharov y los Turgueniev!
Tolstoï, Pouchkine et comprendre la Russie?
Tolstoi, Pushkin... y entonces entender Rusia?
Il erre sans but, il tourne en rond. " Pouchkine
Él vaga sin rumbo, da vueltas en círculo. "Pushkin"
La nuit dernière, un serviteur de Pouchkine a dénoncé Chouisky, Mstislavski et son propre maître
Ayer por la noche, un criado de Pushkin denunció a Shuisky, Mstislavsky y a su propio amo
Sûrement les mêmes nouvelles que porta à Pouchkine ou à toi ce messager des boyards hors-la-loi
Seguramente las mismas noticias que os dio a Pushkin o a ti el mensajero de los boyardos proscritos
Pushkin, "La fille du Capitaine". Laissez-moi une minute! Kenji Suzuki, "Spectacles Rouges" *!
No hay ningún maestro del fracaso
Plutôt que de vivre longtemps et sans aucun but, une mort immédiate te serait préférable.
Pushkin, de la "Hija del Capitán" "Dame un minuto por favor"
Le général Leonid Pushkin m'a poussé à déserter.
El general Leonid Pushkin es la causa de mi deserción.
J'ai un ordre secret de Pushkin :
Tengo aquí una directiva secreta de Pushkin :
A moins que Pushkin soit...
A menos que a Pushkin...
Où est Pushkin?
¿ Dónde está Pushkin?
Et il y a l'affaire Pushkin.
- Y luego está el asunto de Pushkin.
Pushkin sera à Tanger dans deux jours.
Pushkin estará en Tánger dentro de dos días.
Vous êtes sur la liste de Pushkin.
Su nombre también estaba en la lista de Pushkin.
Il ne connaît pas Pushkin.
No conoce a Pushkin.
Que voulait Pushkin?
¿ Qué quería Pushkin?
Général Pushkin, c'est un plaisir.
General Pushkin, es un placer. Soy Brad Whitaker.
Pushkin veut reprendre son argent.
Pushkin quiere que le devolvamos el dinero.
Les Anglais sont convaincus que Pushkin est dangereux.
Hemos convencido a los británicos de que Pushkin es un peligro.
Pushkin, c'est, comment dit-on, du passé.
Pushkin es, como usted dice, historia.
Mais si Pushkin vit encore à la fin de la conférence, tuez-le.
Pero si Pushkin está vivo el último día de la conferencia, matadlo.
Mesdames et messieurs, je vous présente le chef de la délégation russe, le camarade Leonid Pushkin.
Señoras y caballeros, es un honor para mí presentar al jefe de la delegación rusa, el camarada Leonid Pushkin.
C'est une longue histoire, mais Pushkin s'est miraculeusement rétabli.
Es una larga historia, pero al final Pushkin se recupera milagrosamente.
On surveille Pushkin depuis qu'il a rencontré Whitaker.
Hemos vigilado a Pushkin desde que vio hace dos días a Whitaker.
Je vous livrerai aux autorités soviétiques pour le meurtre du général Pushkin.
Te llevo ante las autoridades soviéticas por el asesinato del general Pushkin.
Je l'ai tué à votre place. Et vous me livrez aux Russes pour son meurtre.
Haces que yo mate a Pushkin y luego me entregas a los rusos por su asesinato.
J'étais en mission pour le général Pushkin, pour tromper l'espionnage anglais.
He estado en una misión secreta de Pushkin para desinformar a la inteligencia británica.
J'ai l'assassin du général Pushkin.
Tengo al asesino del general Pushkin.
Général Pushkin.
General Pushkin.
Raskolnikov, Hermann de Pouchkine...
Raskolnikov, el Hermann de Pushkin.
Oui, mais comment connaître Tolstoï... et Pouchkine?
Pero, sino, ¿ cómo conoceríamos a Tolstoi o a Pushkin?
- Alexandre Pouchkine, oui.
- Alexander Pushkin, sí.
On s'amuse, M. Pouchkine.
Divirtiendome señor Pushkin, sólo divirtiendome.
Je regrette, M. Pouchkine, je regrette vraiment. Je faisais Ia fête.
No, lo siento señor Pushkin, lo siento, estaba festejando.
Je m'appelle Demarest, M. Pouchkine. Enchanté.
Mi nombre es Demarest, señor Pushkin es un placer conocerlo.
II n'y a plus de Pouchkine!
¡ No es más Pushkin!
Je connais Pushkin.
Conozco a Pushkin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]