English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Raison

Raison traduction Espagnol

114,517 traduction parallèle
Il a raison.
Tiene razón.
Greg a raison.
Greg tiene razón.
Peut-être que mon père avait raison.
Quizá mi padre tenía razón.
Elle a raison.
Tiene razón.
Tu avais raison.
Tenías razón.
Elle a peut-être raison.
A lo mejor tiene razón.
Tu as raison.
Tienes razón.
Tu as absolument raison.
Tienes toda la razón.
- Tu as raison.
- Tienes razón.
Vous n'avez aucune raison d'avoir peur.
Vamos. No hay de qué tener miedo.
La Noire a raison.
La negra tiene razón.
La raison de ma naissance.
El mismo motivo por el que nací.
Mlle Diaz a raison.
No. La Srta. Diaz tiene razón.
Flores a raison.
Flores tiene razón.
Il n'y a pas de raison de s'inquiéter.
No hay de qué preocuparse.
Il avait raison.
Tenía razón.
Marre d'avoir raison sur les autres.
Estoy harta de tener razón sobre la gente.
- Elle a raison.
- Tiene razón.
Bien sûr qu'elle a raison, tu es amoureux d'elle.
Claro que tiene razón, estás enamorado de ella.
Tu as bien raison, Stalina.
Eso es verdad, Stalina.
Tu as parfaitement raison.
Tienes toda la razón.
Et je ne veux plus de conneries sur qui se penche pour se faire enculer ou d'autres trucs tordus que MCC a pu vous forcer à faire pour je ne sais quelle raison.
Y basta de eso de agacharse y dársela por el culo o cualquier otra cochinada que Gerencia y Correccionales haya hecho.
Vous avez parfaitement raison.
Tienes toda la razón.
- Elle a raison.
- Tiene razón, ¿ sabes?
Tu m'as enfermé dans des chiottes sans raison!
¡ Me encerraste en un cubículo de mierda sin motivo!
Il y a une raison au fait que les Latinas m'appellent la loco dans la coco.
Hay un motivo por el que las hispanas me llaman loca del coco.
C'était ma faute, et je voulais vous le dire en personne, car je sais que vous êtes en colère, et à raison,
Fue mi culpa y quería decírselo en persona, porque sé que está enojado, y debería estarlo...
S'il a raison, on a pas besoin de réparation.
Sí, pero si tiene razón, no necesitamos un parche.
Tu as raison, j'aurais pas dû appeler.
Tienes razón. No debí llamar.
Mais maintenant, sans raison apparente, je semble aider de jeunes gens.
Pero ahora, sin ninguna razón aparente, parece que estoy ayudando a gente joven.
Vous avez raison.
Tiene razón.
De l'agence qui va te retirer ton insigne si tu l'arrêtes sans raison.
Para la que te quitará la placa si haces un arresto sin causa.
Mais s'il n'a pas de raison de s'inquiéter, il n'y a qu'une seule route d'accès.
Pero si ese hombre no sospecha nada, hay un solo camino para entrar y salir.
Non, vous avez raison.
No, tienes razón.
Levez la main si elle est la raison pour laquelle tu as explosé dans cette vie.
Sí, levantad la mano si ella es la puta razón por la que explotaste en esta vida.
Si Jaha a raison et que Becca a créé le Nightblood là-bas, ils trouveront ses notes, et tout ce qu'ils auront à faire est d'inverser le processus grâce à Luna.
Si Jaha está en lo cierto y Becca creó ahí Sangre Nocturna, encontrarán sus registros, y solo tendrán que hacer retroingeniería con Luna.
Si tu as raison, alors Luna est le miracle dont on a besoin.
Abby, si tienes razón, Luna es el milagro de necesitamos.
Tu as raison, on a un travail à faire ici, et maintenant,
Tienes razón, tenemos un trabajo que hacer... ¿ Qué hace Azgeda aquí?
Sans A.L.I.E., aucune raison pour qu'ils soient là.
Sin ALIE, no hay motivo para que estén aquí.
Y a-t-il une raison pour laquelle on se voit dans l'ambassade?
¿ Hay alguna razón por la que nos encontremos en la embajada?
Je suis sûr qu'elle a une raison.
Mira. Estoy seguro de que hay un motivo.
Jasper avait raison.
Jasper tenía razón.
Tu as vu que nous devons leur donner une raison de se battre.
Ya has visto que tenemos que darles algo por lo que luchar.
J'espère que tu as raison.
Espero que tengas razón.
Si Jaha a raison et que Becca a créé le Nightblood là-bas, ils trouveront ses notes, et ils pourront inverser le processus grâce à Luna et tout le monde vivra.
Si Jaha está en lo cierto y Becca creó allí Sangre Nocturna, encontrarán sus registros y solo tendrán que reproducirlo de Luna, todos sobrevivimos.
Tu as raison, désolée.
Tienes razón, lo siento.
A.L.I.E. a dit que Becca a été dans l'espace pour trouver un environnement plus sûr et pour être hors de sa portée, mais je ne crois pas que c'était pour cette raison.
ALIE dijo que Becca fue al espacio buscando un ambiente más seguro para deshacerse de ella, pero no creo que esa fuera la razón en absoluto.
Je sais comment tu te sens, et je sais ce qu'ils t'ont fait, mais ta vie est sauve pour une seule raison, et ce n'est pas celle la.
Sé lo que piensas de ellos, y sé lo que te hicieron, pero tu vida... salvaste la vida por un motivo, y no es este.
Jules, non. Elle a raison.
Jules, no, mira, tiene razón.
Elle a raison, Q.
Tiene razón, Q, no lo hay.
J'avais raison.
Tenía razón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]