English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Real

Real traduction Espagnol

32,886 traduction parallèle
Il a dû trouver sa vraie version de lui-même.
Supongo que averiguó qué versión era la real de él.
Attendez, vous avez tout mesuré sur votre modèle réduit, et tout multiplié par 32 pour pouvoir construire la grande?
Espera, así que mediste tu coche de juguete lo multiplicaste por 32 y lo construiste a tamaño real.
Je n'aime pas la famille royale.
No me gusta la familia real.
Tu sais, c'est une vraie personne.
¿ Sabes? Ella es una persona real.
Je suis une vraie personne.
Yo soy una persona real.
Mais tu as une vraie connexion avec la recrue de la CIA qui est en fait un ancien criminel.
Pero tienes una conexión real con un recluta de la CIA que es un exdelincuente.
Je l'ai appris sur le terrain.
Solo llegué a experimentarlo en el mundo real.
Vous voulez participer à votre première opération?
¿ Quieres tu oportunidad en tu primera operación real?
Ce n'est pas vrai.
No es real.
- Il n'est pas réel.
- No es real.
Rufus, ça ne peut pas être vrai, parce que, je veux dire, si oui, tout ce que cela dit que je vais faire...
Pero, Dios, Rufus, no puede ser real, porque, si lo es, las cosas que pone que voy a hacer...
C'est très sombre, très vrai...
Sí, es muy profunda, muy, muy real...
Des gens beaux qui faisaient des films ou des séries viennent ici parce qu'ils veulent faire quelque chose de sérieux.
La gente guapa viene aquí de hacer cine o televisión porque quiere hacer algo real.
Je veux que ce soit réel.
Quiero que esto sea real.
Alors ce n'est pas réel?
¿ Esto no es real?
Je ne veux pas m'exciter si ce n'est pas réel, et je ne veux pas leur dire si ce n'est pas réel.
No quiero emocionarme si no es real, y no quiero contárselo si no es real.
C'est réel, Mer.
Es real, Mer.
Je me suis toujours demandé si c'était vrai.
Siempre me he preguntado si eso era real.
Ça devient vrai tout d'un coup.
Hace que se sienta tan real.
C'est réel.
Es real.
Mais si c'était un vrai SDR, ils essayeraient de trouver où on va, ce qui veut dire qu'ils vont me suivre jusqu'à que j'accomplisse ma mission à la banque.
Pero si esto fuera un RDV real, tratarían de imaginar dónde vamos, lo que significaría que me seguirían a mí hasta que cumpliera mi misión en el banco.
Nous devons rendre Gail plus réelle.
Bueno, necesitamos hacer a Gail más real.
Regarde-moi ça.
Es una imagen muy real.
Attends... c'était réel?
Espera... ¿ eso fue real?
Ce n'est pas l'objet réel mais une représentation de l'objet réel
No es el objeto real, sino una representación del objeto real en cada pieza.
Le courant d'énergie est réel et nous pouvons le sentir.
El flujo de energía es real y podemos sentirlo.
Qu'apprendrons-nous, debout à l'intérieur d'un proton reproduit en réalité virtuelle, observant et interagissant avec des visualisations en 3D de données expérimentales en temps réel?
¿ Qué vamos a aprender cuando estamos dentro de un protón de realidad virtual y observar, e interactúan, con visualizaciones 3D de datos experimentales en tiempo real?
Que faudrait-il pour faire un vrai condensateur?
¿ Qué necesitarías para crear un condensador real?
Wyatt, ça a l'air tellement réel, et c'est ce que j'ai pensé depuis le Hindenburg, et si c'est ce que je suis censée faire...
Wyatt, parece muy real, llevo pensándolo desde el Hindenburg, ¿ qué pasa si eso es lo que se supone que tengo que hacer...
Shepherd n'est pas son vrai nom?
¿ Sheperd no es su nombre real?
Nous pensons que Jane dans Time Square fut leur réel premier changement de tactique.
Creíamos que Jane en Times Square marcaba el primer cambio real en sus tácticas.
Ce n'est pas un jeu, c'est vraiment réel.
Oh, esto no es un juego, es muy muy real.
Supposons que ce Akkadien soit réel.
Digamos que el Acadio es real.
J'ai utilisé ce truc sur ta mère pendant le mariage princier.
Usé ese truco con tu madre durante la Boda Real.
Emma, ces... ces gens ne sont pas réels.
- Emma... esta gente no es real.
Tu n'es même pas réel.
Ni siquiera eres real.
Mais tu as dit que ce monde n'était pas réel.
Pero dijiste que este mundo no era real.
Présentant son Altesse Royale, le Prince Henry!
Presentando a su Alteza Real, ¡ el Príncipe Henry!
Il n'est pas réel.
No es real.
C'est vrai pour la serre.
Sé que el invernadero es real.
- Ce n'est pas réel.
- Eso no es real.
Et la seule manière d'évaluer le mérite véritable... est par le Processus.
Y la única manera de evaluar un mérito real es a través del Proceso.
C'est la réalité.
Esto es real.
Ecoute, On a un vrai casse-tête içi pour toi.
Escucha, tenemos un real acertijo para ti.
Tu as été un véritable atout pour l'équipe aujourd'hui.
Fuiste un real crédito para el equipo hoy.
Un robot avec 178 petits engrenages et pièces mobiles.
Un robot real con 178 engranajes diminutos y piezas móviles.
Peu importe que l'attaque soit réelle ou fausse.
No importa si el ataque es real o falso.
Ce qui compte, c'est que le public y croit.
Lo que importa es que el público crea que es real.
C'est authentique.
Es real.
Rien de tout cela n'est vrai.
Nada de esto es real. Soy tu amiga.
Il n'est pas réel!
¡ No es real!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]