Translate.vc / Français → Portugais / Boost
Boost traduction Portugais
32 traduction parallèle
Donnez du boost, tant que possible.
O máximo de potência.
L'usage de tout code source ou faux boost entraîne une fin de partie immédiate et l'exclusion permanente.
O uso de códigos piratas ou mecanismos ilegais activará o final do jogo, e serás expulso.
C'est à nous de le faire, en tant qu'amis pour lui donner un petit boost quand elle en a besoin.
Cabe-nos a nós, como seus amigos... dar-lhe o pequeno empurrão de que ela precisa.
Il aura besoin d'un coup de boost.
Pode vir a precisar de um estímulo.
Peut-être que les filles ont besoin d'un coup de boost.
Mas penso que as raparigas precisam de algo mais para lhes levantar a moral.
- Boost un peu ton électrolyte.
- Repõe os teus electrólitos.
C'est Boost, chef.
É o Boost, senhor.
- Le turbo boost?
Turbo Boost?
- Le turbo boost fonctionne.
Creio que o Turbo Boost está operacional.
Kitt, turbo boost.
KITT, Turbo Boost.
Turbo boost.
Turbo Boost.
Sarah, dis-moi que je n'ai pas à activer le turbo-boost ici.
Sarah, por favor diz-me que não tenho de usar o turbo para saltar.
- Kitt, Turbo Boost.
KITT, Turbo Boost.
Donc, Brady, tu voulais que les billes se concentrent pour toi, et te donner un coup de boost?
Quis o berlinde para focá-lo, e lhe dar uma ajuda extra?
Tu m'as donné un coup de boost.
Céus, agora tenho tanta energia.
Bien s'habiller boost notre estime Une bonne estime de soi boost la productivité La productivité reconstruit les civilisations
Vestir-se bem aumenta a auto-estima, auto-estima promove produtividade produtividade reconstrói a civilização.
Ils peuvent être un boost pour notre système immunitaire psychologique pour aider à combattre les crises existentielles de la vie normale.
Podem impulsionar os nossos sistemas imunitários psicológicos, para ajudar a combater as crises existenciais da vida comum.
Un petit boost... d'ordre pharmaceutique.
Um pequeno energético, receita médica.
Ça pourrait être pour l'âge la perte de vitalité, voulant un "boost" à sa libido.
Talvez pela perda de vitalidade relacionada com a idade, ou talvez queira um aumento na líbido.
Je vais lui filer un coup de boost. Juste un petit.
Vou dar-lhe uma pequena ajuda.
Que tout le monde ait un boost.
Todos recebem um impulso.
Et si tu montrais ton 3310 à Cassandra?
Brian, porque não mostras à Cassandra o teu telemóvel da Boost Mobile?
- Au Club Boost.
- Na Discoteca Boost.
vous voyez que vous me donnez un vrai boost.
- Ver-te dá-me incentivo.
Et j'espère donner un coup de boost à votre collecte ce matin.
E, esta manhã, quero contribuir para a angariação de fundos.
Trois secondes plus tard, le boost est disponible, et je dois démarrer en moins de trois secondes ou le système entier se désengage.
Três segundos depois, eu tenho impulso total, E eu tenho que partir em três segundos Ou o sistema inteiro desengata.
Quand les feux sont passés au vert, le boost n'était pas prêt et j'avais le bouton DRS encore appuyé, et au bout de la ligne droite, je n'avais aucun appui, ce qui veut dire...
Relatório : as luzes ficaram verdes Antes que o impulso estivesse pronto, E eu tinha o botão DRS ainda pressionado
Le boost se charge.
Impulso a carregar.
J'ai embarqué une bouteille de médicament contre l'indigestion parce que je voulais utiliser son bismuth sous-salycilate pour donner un coup de boost à mes potions
Apanhei um frasco deste remédio, porque ia usar o subsalicilato de bismuto para ajudar na minha poção.
Sandy, maman a besoin d'un boost de vitesse.
Sandy, mamãe precisa de uma turbinada.
- Kitt, Turbo Boost.
KITT, activa o turbo.
- J'active le Turbo Boost.
A activar o turbo.