English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Chairs

Chairs traduction Portugais

81 traduction parallèle
Maintenant que les chairs mortes sont enlevées, la douleur va cesser.
Depois que ter cortado a carne morta, a dor vai desaparecer mais rápido.
Tu ne m'obligeras plus à toucher tes chairs impures!
Vêem aqui, me ajude a me despir! Não!
Ces masses de chairs enchevêtrées!
Estas massas torcidas de carne!
Et les condors plongeaient pour arracher les chairs!
E os condors apressaram-se para rasgar a carne!
Leurs mains sont pleines de chairs.
Têm cheias de carne as mãos...
"haïront la prostituée, la dépouilleront et la mettront à nu, mangeront ses chairs, et la consumeront par le feu."
"odiarão a prostituta, e despojá-la-ão das suas vestes, comerão as suas carnes, e consumi-la-ão pelo fogo."
Choisissez parmi les plus belles chairs de l'Empire!
Escolham a melhor carne.
les chairs mortes.
Pele morta.
C'est donc lui. "Celui qui vous extirpe la cervelle... " Bouffe votre foie... "Porte vos chairs comme un filet à cheveux" Lessivables, hein?
Então, este é o Sr. "Aparafuse com o seu cérebro Coma o baço..." Use a carne como uma rede para cabelo, Leacher não é?
Tu l'es, toi qui veut faire des rocking-chairs!
Es maluco! Queres fazer cadeiras de baloiço!
Copains de tes chairs.
Os amigos do teu peito.
Ces chairs corrompues, ces visages maquillés, ces cheveux colorés, ces robes offensantes...
A corrupção da carne, a tinta das faces, a cor vil dos cabelos, os vestidos libertinos.
Avec l'art de la Renaissance, il moule et lipo-suce les chairs disgracieuses, pour ne laisser que jeunesse...
Com a habilidade do renascentista, o tecido adiposo é retirado... e o que sobra é juventude, ou a ilusão de juventude. - Bem...
Ces fusils me rendent plus nerveux qu'un chat parmi des rocking-chairs.
Essas armas todas estão a pôr-me nervoso como se fosse um gato-de-cauda-comprida num quarto cheio de cadeiras de baloiço.
On va ramollir ses chairs et reconstituer son squelette.
Embeber a pele e endurecer os ossos e...
Découpez-moi en morceaux et brûlez mes chairs à l'acide Selik, mais mon signal continuera!
Corte-me em pedaços e queime meus ossos com acido... mas eu ainda continuarei transmitindo.
"We're gonna rip up the chairs"
Nós somos gonna rasgam as cadeiras 142
Si nous restons ici plus longtemps, nous serons tous morts dans dix arns... Nos chairs cuites sur nos os.
Se ficarmos aqui por mais tempo, estaremos mortos em 10 arns... com a carne cozida e solta dos ossos.
Ne faut-il pas unir nos chairs?
- O Mal está.
Ne faut-il pas unir nos chairs?
Não temos de nos tornar um só?
Pour l'instant, on est deux chairs bien distinctes, et je crois que votre chair devrait dormir ailleurs.
Bem, não. Ainda temos dois corpos e acho que o teu corpo deveria ir dormir para outro lado. Desculpa.
Embrasez nos chairs.
Lançai fogo aos nossos corpos.
Linda, des chaises longues.
A Linda, do Lawn Chairs.
Chairs putréfiées.
Construída sobre sangue.
Des os qui marchent, des chairs qui disparaissent.
Ossos que andam e carne que desaparece.
Il est hautement corrosif et traverse facilement la peau, détruisant les chairs et décalcifiant les os.
É altamente corrosivo. Infiltra-se rapidamente na pele humana, destruindo os tecidos moles e descalcificando os ossos.
T'es aussi paniquée qu'un chat à longue queue au milieu de rocking-chairs, mais tu divagues.
Querida, dá pra ver que estás tão nervosa como um gato com rabo comprido num quarto cheio de cadeiras de baloiço. O que estás a dizer é quase tão marado como o que diz o vagabundo que está ali dentro.
Et je souffre dans mes chairs.
É uma dor horrível na carne.
Échoue et je te dévore, chairs et os!
Se falhares, eu devoro-te, com ossos e tudo!
Mes chairs mortelles auraient moins de chance.
A minha carne mortal teria menos sorte.
Son peuple déchire ses propres chairs comme des chiens fous.
O povo arranca a própria carne, como cães raivosos.
Les chairs mortelles de Sa Divinité virent au vert.
- A carne mortal da divindade apodrecerá.
Le maître d'équipage arrache les chairs à chaque coup.
O contramestre orgulha-se de separar a carne do osso a cada golpe.
Toutes les chairs finissent par pourrir.
Toda a carne definha.
Une maladie qui ronge les chairs?
Achas que foi uma espécie de necrose?
- La bactérie qui ronge les chairs?
- A bactéria que come carne?
De l'odieux Grendel les chairs sont lacérées.
O maldito Grendel sentiu uma dor lancinante.
construits à partir de nos chairs imparfaites.
As nossas crianças são nossas aliadas, todas, construídas da nossa carne imperfeita.
" Cuisant dans le bronze avec chairs agnelines
" com um naco de borrego, numa panela de bronze.
Pas d'os touché, juste des chairs.
Nenhum osso, só tecido mole.
Cimetière après cimetière, parmi ces chairs pestilentielles.
Túmulo após túmulo. Toda aquela carne podre.
Je fais de l'exercice pour raffermir mes chairs.
Exercício. Tenho de ficar firme.
Ils ont passé... chaque jour du reste de leur vie... sous le porche, en se balançant sur des rocking-chairs en osier.
E passaram cada dia do resto da vida deles na varanda da casa, num par de cadeiras de balanço a balouçarem para frente e para trás.
" Et des rocking-chairs sur le balcon pour regarder le coucher du soleil.
E umas cadeiras de balouço para admirar o pôr-do-sol...
La pire chose à propos des soins de ces jeunes combattants de la Grande Guerre Ce n'était pas qu'ils revenaient leurs chairs déchirées.
A pior coisa no tratamento dos rapazes feridos em combate, não era terem a carne dilacerada.
Like how your heart won t pay me back for breaking all my chairs
* Como o teu coração não me paga... * * por partir todas as minhas cadeiras *
Deux rocking-chairs sous le porche.
- E se não houvesse essa hipótese?
Prêt à m'attendrir les chairs?
Estás pronto para amaciar as minhas carnes?
- Dans la grande surface, les chairs fermes sont commercialisées.. .. en barquettes.. .. de 2,5 kg ou 5 kg.
Nos hipermercados, as melhores são vendidas em caixas de 2,5 kg ou de 5 kg, e exigem um calibre preciso, têm de ter um determinado tamanho.
Pour l'instant, on est deux chairs bien distinctes, et je crois que votre chair devrait dormir ailleurs. Non.
- Não tem piada.
Des rocking-chairs?
Está a vender cadeiras?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]