English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Garibaldi

Garibaldi traduction Portugais

245 traduction parallèle
"On sait maintenant qu'il s'agit d'une bande de 800 hommes commandée par Garibaldi."
"Segundo as últimas noticias, são cerca de 800, " comandados por Garibaldi.
"Ces brigands ont évité soigneusement les troupes royales et se dirigeaient sur Castelvetrano."
" Desde que desembarcaram, Garibaldi evitado lutar com as tropas do rei
"En effet, peu après l'entrée de Garibaldi à Palerme..."
Pouco depois de Garibaldi ter entrado em Palermo,
Le général t'a appelé "Excellence". Il a enfreint les ordres de Garibaldi.
0 general disse "Excelência" e quebrou a primeira regra de Garibaldi.
"Si vous ne dédaignez pas en Garibaldi le frère d'armes..." "il combattra à vos côtés".
"Se não desdenhar Garibaldi como companheiro de armas, o seu único desejo é lutar a seu lado."
J'admire votre fidélité Mais il faut comprendre... que le peuple était surexcité par Garibaldi.
Admiro a sua fidelidade e devoção, mas muita gente ficou excitada de mais com as vitórias de Garibaldi.
Quand l'armée de Garibaldi fut dissoute, on nous proposa ou de renter chez nous, ou d'entrer dans les armées royales.
Quando as tropas de Garibaldi dispersaram, ou regressávamos a casa, ou ficávamos no exército real!
Un peu avant que Garibaldi n'entrât à Palerme, des officiers anglais des vaisseaux en rade... me demandèrent de pouvoir monter à ma terrasse pour admirer les montagnes autour de la ville
Antes de Garibaldi entrar em Palermo, perguntaram a alguns oficiais britânicos dos navios de guerra que estavam no porto se queriam subir ao terraço da minha casa de onde se vêm os montes que rodeiam a cidade.
Et maintenant la gauche veut nous crucifier parce que j'ai ordonné à mes hommes de faire feu sur le Général.
Agora a esquerda quer crucificar-me porque em Agosto dei ordens aos homens para dispararem sobre Garibaldi.
Et puis je dois avouer que quand à Aspromonte je me suis trouvé parmi des centaines de débraillés avec des visages de fanatiques d'autres avec des gueules de rebelles professionnels.
Mas confesso que em Aspromonte enfrentando Garibaldi que chefiava aquele bando de maltrapilhos, uns fanáticos, outros agitadores profissionais...
Et puis, je vous le dis en confidence ma brève fusillade a profité à lui, à Garibaldi.
Aqueles nossos tiros ajudaram particularmente Garibaldi.
Plus d'aventures, plus de désordres même s'il faut employer des moyens douloureux comme pour ces quatre exaltés qui ont quitté l'armée pour Garibaldi.
Acabaram-se as aventuras e as desordens mesmo que isso implique medidas duras, como executar esses fanáticos que desertaram para se juntarem a Garibaldi.
Pourriez-vous m'indiquer où se trouve la rue Corso Garibaldi?
Pode indicar-me a rua Corso Garibaldi?
Ils occupent les derniers étages de l'hôtel Garibaldi.
Ocupam os dois pisos superiores do Hotel Garibaldi.
Le propriétaire de l'hôtel Garibaldi est un Français sympathisant de l'O.A.S.
O Hotel Garibaldi é de um francês simpatizante da OAS.
Appelez Garibaldi, il s'y connaît en blessures.
Chame Garibaldi, uma mão velha. Ele sabe sobre feridas.
Bel effort de la famille Garibaldi, de Droitwich, dans le Worcestershire.
Uma boa tentativa da família Garibaldi, de Droitwich, em Worcestershire.
Dure pour la famille Garibaldi, de Droitwich, Worcestershire, actuels tenants du Prix de la Pire Famille des Midlands, catégorie petits bourgeois, mais qui aujourd'hui ne peuvent faire mieux que 15 points au Dégoûtomètre.
Palavras duras com a família Garibaldi de Droitwich, em Worcestershire. Detentores do Prémio da Família Mais Horrenda de East Midlands, categoria de classe média baixa. Mas não conseguiu mais do que 15 no nosso horrendómetro.
Cela place les Garibaldi à la troisième place, avec une surprise en deuxième place :
Com as pontuações atribuídas, temos os Garibaldis em terceiro, e uma surpresa no segundo lugar.
Une fois, il a même vu Garibaldi.
Uma vez, até viu o Garibaldi.
Pense à Giuseppe Mazzini, à Garibaldi, à Carducci.
Pensa no Mazzini, Garibaldi, Carducci!
Veillez à ce qu'il parvienne à son vaisseau, Garibaldi.
Sobre grandes impérios, enganos terríveis.
Seulement quelques crédits de plus et je... Attendez, Garibaldi. Mon cher, mon bon ami, Garibaldi.
Valen criou o Conselho Cinzento de vários membros de todas as castas guerreira, trabalhadora e religiosa para que uma casta não tivesse a influência sobre as outras.
Allez, Garibaldi, Je sais qu'il y a un aventurier, tapi derrière cette carapace de fer, crevant d'en sortir.
Os trabalhadores precisam de saber por que eles deveriam deixar de construir pontes e começassem a construir naves, armas e armas.
Mon Chef de la Sécurité, Michael Garibaldi.
Nós esperamos, e a nave chega.
Garibaldi, Sénateur. J'espère que vous avez raison.
Está quase na hora da cerimónia.
M. Garibaldi
Os scaneres são muito poderosos. Nem podia distinguir se eles estavam ali.
Je ne pense pas aimer le ton de votre question, M. Garibaldi.
Todas as baterias, todas as armas dianteiras disparem á vontade.
M. Garibaldi c'est un vaste univers.
Todos eles! Todos eles! Nada de clemência!
Del Varner? Ici le chef de la sécurité, Michael Garibaldi.
Tenho andado a recolher informação na linguagem e cultura deles.
M. Garibaldi Je ne sais pas quoi dire.
Nós planeamos em transmitir isto para todas as cidades numa escala planetária durante os próximos três dias.
Pour ce que ca vaut, M. Garibaldi, je suis désolé.
Mas também fez arranjos para uma missão secreta. - Comandante. - Senhor.
Vous parliez encore de Garibaldi, n'est-ce pas? Oui.
Eles estão a deixar-nos estar um último momento juntos antes de...
Antonio Garibaldi DeMarco qui a été tragiquement tué... en défendant l'honneur de ma mère... la belle Doña Inez Santiago y San Martine.
Antonio Garibaldi DeMarco morto tragicamente... defendendo a honra de minha mãe... a bela Doña Inez Santiago y San Martine.
M. Garibaldi.
Mr. Garibaldi.
Commandant, ici Garibaldi.
Comandante, aqui é o Garibaldi.
Garibaldi?
Garibaldi?
- Centre de contrôle.
- Garibaldi para C C.
Il y a des jours où je suis heureuse de ne pas avoir à penser comme vous.
Mr. Garibaldi há dias em que fico muito contente por não ter de pensar da mesma forma que você.
- M. Garibaldi.
- Mr. Garibaldi.
M. Garibaldi m'a dit que je vous trouverai dans cet...
Mr. Garibaldi disse-me que o encontraria neste... estabelecimento.
- M. Garibaldi est très obligeant.
Garibaldi.
- Garibaldi pour Sinclair.
Garibaldi para Sinclair.
Il peut y avoir plusieurs raisons à cette anomalie de communication.
Está a exagerar, Mr. Garibaldi. Podem existir várias razões para esta anomalia nas comunicações.
C'est ennuyeux, mais on ne peut pas parler de conspiration.
Mr. Garibaldi, sei que è um problema, mas uma transmissão não é uma conspiração.
Garibaldi, que tripotez-vous sur ma console?
Garibaldi, o que está a fazer na minha consola?
Vous, pourquoi êtes-vous devenu garibaldien?
Por que se juntou a Garibaldi?
Ce sont des paroles de Garibaldi, mais l'affaire a été plus dure.
Foi o próprio Garibaldi quem o disse. Mas foi muito cansativo.
Plus question de Garibaldi et de Garibaldiens.
Qual Garibaldi?
"Le Père du Marié"!
Giuseppe Garibaldi.
Sinclair. Commandant, je suis dans les quartiers de Del Varner. 1076 01 : 13 : 06,400 - - 01 : 13 : 10,400 Vous et Garibaldi feriez bien de descendre.
Eu mandei que todas as janelas fossem tapadas porque eu tinha medo que se eu viesse ao redor de um canto e visse isto, desprevenido que eu atirasse-me para o chão e chora-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]